"à jaffna" - Traduction Français en Arabe

    • في جافنا
        
    • في جفنا
        
    • جفنة
        
    • إلى جفنا
        
    • لجافنا
        
    • وفي جافنا
        
    Il a ensuite appris que son père avait été arrêté à Jaffna par les LTTE puis qu'il avait été tué. UN ويدعي أنه أُعلم، فيما بعد، باحتجاز والده في جافنا من قبل حركة نمور تحرير تاميل إيلام وتم قتله.
    Elles étaient ensuite retournées chez elles à Jaffna et vivaient en liberté. UN وبعد اجراء هذا الفحص، أُعيد هؤلاء الأشخاص إلى محل اقامتهم في جافنا حيث يتمتعون بحريتهم.
    Il aurait été tué d'une balle tirée à travers une vitre de son domicile par des agresseurs non identifiés à Jaffna. UN ويقال إنه قتل على يد معتدين مجهولي الهوية رموه بالرصاص عبر نافذة بيته في جافنا.
    Il n’osait pas signaler quoi que ce soit à la police car il craignait des représailles contre sa famille à Jaffna. UN ولم يجرؤ على إبلاغ الشرطة بأي شيء خوفا من العمليات الانتقامية ضد أسرته في جفنا.
    4.18 à Jaffna, les mesures de sécurité sont moins strictes mais les contrôles sont néanmoins fréquents. UN ٤-١٨ واﻹجراءات اﻷمنية في جفنا أقل حدة ولكن عمليات التفتيش اﻷمنية مع ذلك متواترة.
    2.10 L'épouse de l'auteur affirme que des membres des LTTE qui cherchaient son mari se sont rendus plusieurs fois chez elle, à Jaffna. UN 2-10 وتقول زوجة مقدم البلاغ إن أفراداً من جبهة نمور تحرير تاميل إيلام جاءت إلى بيتها مرات عديدة في جفنة بحثاً عن زوجها.
    Les autres cas concernent des hommes disparus à Jaffna. UN وتتعلق حالات أخرى برجال اختفوا في جافنا.
    Deux cas concernent des employés de l'équipe de déminage danoise à Jaffna. UN وتتعلق حالتان بعاملين مساعدين تابعين للمجموعة الدانمركية المعنية بإزالة الألغام في جافنا.
    En outre, les établissements situés à proximité de camps militaires à Jaffna sont tenus de fournir, chaque jour, la liste de tous les élèves présents. UN بالإضافة إلى ذلك، تُجبر المدارس الموجودة بالقرب من معسكرات للجيش في جافنا على تقديم قوائم الحضور اليومية لجميع الطلاب.
    Plusieurs autres se sont produites à Jaffna, Vavuniya et Wellawatta. UN ووقعت الغالبية العظمى من الحالات في كولومبو، وإن كانت هناك حالات اختفاء عدة حصلت في جافنا وفافونيا وويلاواتا.
    Mylvaganam Nimalarajan couvrait la situation à Jaffna, notamment la fraude électorale présumée, largement répandue, et la situation tragique des personnes déplacées. UN وكان ميلفا غانام نيمالاراجان يغطي الوضع في جافنا بما في ذلك تزوير الانتخابات المنتشر حسب ما يزعم ومحنة المشردين داخلياً.
    Les cas connus et signalés comportent l'enlèvement de deux jeunes de 17 ans lors d'incidents séparés à Jaffna les 9 et 19 août, dans les divisions de Kantharodai Veethi et de Punkuduthevu, respectivement. UN وتشمل الحالات المعروفة والمبلغ عنها اختطاف طفلين في السابعة عشرة من العمر في حادثين منفصلين في جافنا يومي 9 و 19 آب/أغسطس في منطقتي كانتاروداي فيتي وبونكودوتيفو على التوالي.
    La plupart d'entre eux concernaient des hommes de 22 à 56 ans. 1 cas concernait une femme victime et 1 autre cas un adolescent de 16 ans. 11 cas se sont produits à Jaffna et 19 à Colombo. UN وتتعلق معظم هذه الحالات برجال تتراوح أعمارهم بين 22 و56 سنة. وكانت إحدى الحالات تتعلق بامرأة وحالة أخرى بشاب عمره 16 سنة. ووقعت 11 حالة في جافنا و19 حالة في كولومبو.
    33. Pendant le séjour du Rapporteur spécial à Jaffna, des informations ont fait état d'arrestations arbitraires, de torture, de disparitions et d'exécutions extrajudiciaires dont plusieurs étaient imputées à des militaires. UN ٣٣- وأثناء اقامة المقرر الخاص في جفنا أفادت تقارير بوقوع عمليات اعتقال تعسفية وعمليات تعذيب واختفاء وعمليات إعدام خارج نطاق القضاء، ونسب عدد منها إلى القوات العسكرية.
    Viol et assassinat de Krishanthi Kumaraswamy et de trois autres personnes à Jaffna UN ٨٩- اغتصاب وقتل كريشنتي كوماراسوامي وثلاث نساء أخريات في جفنا.
    184. Le Rapporteur spécial engage les autorités à faire le nécessaire pour renforcer le système judiciaire ordinaire à Jaffna et à le rendre plus efficace en toutes circonstances. UN ٤٨١- ويدعو المقرر الخاص السلطات لاتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز نظام القضاء العادي في جفنا كي يصبح أكثر كفاءة في ظل كافة الظروف.
    A Jaffna, il semblerait qu'aucun tribunal ne soit en état de fonctionner et que les familles des disparus à Jaffna n'aient pas d'autre choix que de se rendre à Colombo pour déposer des demandes auprès de la Cour d'appel. UN وذُكر أن المحاكم العليا في جفنا لم تعد تمارس عملها، فأصبح الخيار الوحيد الباقي أمام أقارب الأشخاص المختفين في جفنا هو السفر إلى كولومبو لتقديم التماسات إلى محكمة الاستئناف.
    2.5 En décembre 1990, alors qu'il allait de Colombo à Jaffna, S. V. a été arrêté à Vavuniya par l'armée srilankaise. UN 2-5 وفي كانون الأول/ديسمبر 1990، قامت عناصر من جيش سري لانكا باحتجاز مقدم البلاغ في فافونيا أثناء سفره من كولومبو إلى جفنة.
    Il est donc retourné à Jaffna. UN فعاد مقدم البلاغ إلى جفنة.
    De même, ses visites à Jaffna, Batticaloa et Ratnapura ont été facilitées par des séances d'information et des réunions appropriées. UN وبالمثل، يُسرت الزيارات إلى جفنا وباتيكالوا وراتنابورا من خلال عقد جلسات إعلامية وغيرها من الاجتماعات المناسبة.
    Fonds d'affectation spéciale (Suède) pour l'assistance médicale à Jaffna (Sri Lanka) UN الصندوق الاستئماني السويدي لتقديم المساعدة الصحية لجافنا في سري لانكا
    à Jaffna et au Puttalam, des musulmans du nord sont en situation de déplacement interne depuis plus de dixsept ans. UN وفي جافنا وبوتالام، يتعرض مسلمون من الجنوب إلى حالة التشرد الداخلي منذ أكثر من 17 عاماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus