"à jour la liste" - Traduction Français en Arabe

    • بقائمة
        
    • بتحديث قائمة
        
    • باستكمال قائمة
        
    • على استكمال قائمة
        
    • تحديث القائمة
        
    • بتحديث القائمة
        
    • في أعمال توجب إدراج اسمه في قائمة
        
    Le secrétariat a aussi tenu et régulièrement mis à jour la liste des États ayant pris contact avec le Comité conformément à la résolution susmentionnée. UN وقد احتفظت الأمانة العامة أيضا بقائمة بالدول التي اتصلت باللجنة عملا بالقرار المذكور أعلاه، ودأبت بانتظام على تحديث هذه القائمة.
    4. Prie le Secrétariat de tenir à jour la liste des correspondants et autorités compétentes et de la rendre accessible au public par le biais du site Internet de la Convention UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تحتفظ بقائمة جهات الاتصال والسلطات المختصة وأن تقوم بتحديثها، وأن تواصل إتاحة القائمة للعموم على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.
    Je vais prier le Secrétaire général de nous fournir une liste des 10 premiers pays dont les contributions statutaires et volontaires sont les plus importantes et, bien entendu, de mettre à jour la liste des pays qui fournissent du personnel militaire et de police civile. UN وأطلب إلى الأمين العام أن يزودنا بقائمة لأعلى 10 جهات مساهمة بالاشتراكات المقررة والتبرعات، وأن يستكمل بطبيعة الحال قائمة المساهمين بالأفراد من العسكريين والشرطة المدنية.
    Le secrétariat met à jour la liste des autorités nationales désignées à mesure qu'il reçoit de nouvelles désignations et des changements à apporter aux désignations existantes. UN وتقوم الأمانة بتحديث قائمة السلطات الوطنية المعيَّنة كلما وردت تعيينات جديدة وتغييرات في التعيينات القائمة.
    Elle mettra à jour la liste établie lors du recensement de 1974 : UN وسوف تقوم باستكمال قائمة الناخبين الموضوعة أثناء تعداد السكان لعام ١٩٧٤:
    Elle encourage également le Secrétaire général à mettre à jour la liste d'experts et de laboratoires et les orientations et directives techniques auxquels il a accès pour enquêter de manière efficace et diligente sur les allégations d'utilisation de matières biologiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجَّعت الاستراتيجية الأمين العام على استكمال قائمة الخبراء والمختبرات، والمبادئ التوجيهية والإجراءات التقنية المتاحة له من أجل التحقيق في الاستخدام المزعوم، في الوقت المناسب وبكفاءة.
    c) Le Greffier tient à jour la liste des États étant disposés à recevoir des condamnés. UN )ج( يحتفظ مسجل المحكمة بقائمة مستكملة للدول الراغبة في تلقي أشخاص مدانين.
    5. Prie le secrétariat de continuer à tenir à jour la liste des autorités compétentes et des correspondants et à l'afficher sur son site web afin de faciliter les communications au sujet des questions ayant trait à la Convention. UN 5 - يطلب إلى الأمانة مواصلة الاحتفاظ بقائمة بالسلطات المختصة وجهات الاتصال ووضعها على موقع الاتفاقية على الإنترنت لتيسير الاتصال بشأن المسائل المتعلقة بالاتفاقية.
    5. Prie le secrétariat de continuer à tenir à jour la liste des autorités compétentes et des correspondants et à l'afficher sur son site Internet afin de faciliter les communications au sujet des questions ayant trait à la Convention. UN 5 - يطلب إلى الأمانة مواصلة الاحتفاظ بقائمة بالسلطات المختصة وجهات الاتصال ووضعها على موقع الاتفاقية على الإنترنت لتيسير الاتصال بشأن المسائل المتعلقة بالاتفاقية.
    b) Que le Secrétariat tienne à jour la liste de ces produits sur son site Internet; UN (ب) يطلب إلى الأمانة الاحتفاظ بقائمة بهذه المنتجات في موقعها على شبكة " الإنترنت " العالمية؛
    En outre, l'Administrateur associé a récemment demandé au Bureau de l'audit et des études de performance de tenir à jour la liste des principales questions soulevées par les audits et de rédiger des directives à ce sujet, qui seront présentées à intervalles réguliers à l'équipe exécutive et communiquées aux bureaux de pays. UN وعلاوة على ذلك، طلب المدير البرنامج المعاون مؤخرا من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء الاحتفاظ بقائمة بالقضايا الهامة التي أسفرت عنها مراجعة الحسابات، وإعداد مشروع مذكرات إرشادية تعالج هذه القضايا من أجل عرضها بصفة دورية على الفريق التنفيذي وتوزيعها على المكاتب القطرية.
    b) Que le Secrétariat tienne à jour la liste de ces produits sur son site Internet; UN (ب) يطلب إلى الأمانة الاحتفاظ بقائمة بهذه المنتجات في موقعها على شبكة " الإنترنت " العالمية؛
    En application du paragraphe 16 b) de la résolution 1333 (2000), le Comité a été prié de tenir à jour la liste dressée concernant le paragraphe 8 c) de cette résolution. UN وعملا بالفقرة 16 (ب) من القرار 1333 (2000)، طُلب إلى اللجنة أن تحتفظ بقائمة مستكملة تتعلق بالفقرة 8 (ج) من ذلك القرار.
    L'UNOPS s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devait mettre régulièrement à jour la liste des signataires autorisés pour les opérations bancaires. UN وافق المكتب على توصية المجلس بتحديث قائمة الموقعين على الحسابات المصرفية بانتظام.
    L'UNOPS s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre régulièrement à jour la liste des signataires autorisés pour les opérations bancaires. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، على نحو منتظم، بتحديث قائمة الأشخاص المعتمدة توقيعاتهم على الحسابات المصرفية.
    Le Secrétariat met à jour la liste des autorités nationales désignées à mesure qu'il reçoit de nouvelles désignations et des changements à apporter aux désignations existantes et il distribue la liste complète, accompagnée de la Circulaire PIC, tous les six mois. UN وتقوم الأمانة، حال تلقيها للتعيينات الجديدة والتغييرات على التعيينات القائمة، بتحديث قائمة السلطات الوطنية المعيّنة وبتوزيعها كاملة مع نشرة إجراء الموافقة المسبقة عن علم مرّة كل ستة أشهر.
    L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) apporte son appui technique au Bureau des affaires de désarmement afin d'améliorer le mécanisme d'enquête du Secrétaire général en mettant à jour la liste d'experts consultés par ce mécanisme, fournissant du matériel et un soutien à la formation des experts et mettant à jour et précisant les manuels et procédures techniques pertinents. UN وتقدم منظمة الصحة العالمية الدعم التقني للمكتب من أجل تحسين الآلية باستكمال قائمة الخبراء، وتوفير المعدات والدعم لذلك التدريب، واستكمال الأدلة والإجراءات التقنية ذات الصلة وصقلها.
    L'UNICEF accepte de mettre à jour la liste des articles d'urgence autorisés sur la base des résultats de l'atelier sur les situations d'urgence tenu à Copenhague en juin 2006. UN 104- وتوافق اليونيسيف على استكمال قائمة المواد المعتمدة اللازمة لحالات الطوارئ، بناء على نتائج حلقة العمل المتعلقة بحالات الطوارئ المعقودة في كوبنهاغن في حزيران/يونيه 2006.
    Ainsi, l’Organe pourrait mettre à jour la liste et mettre en place un système d’alerte précoce à leur intention. UN فهذا من شأنه أن يمكن الهيئة من تحديث القائمة وتوفير نظام انذار مبكر للحكومات .
    Le 12 avril 2013, le Comité a mis à jour la liste. UN وفي 12 نيسان/أبريل 2013، قامت اللجنة بتحديث القائمة.
    Compte tenu des recommandations qui lui sont faites par les autres organismes gouvernementaux, le Département de l'immigration et de l'immatriculation nationale tient à jour la liste des ressortissants étrangers interdits d'entrée au Brunéi Darussalam. UN 21 - وتقوم إدارة الهجرة والتسجيل الوطني، بتوصية من وكالات حكومية أخرى، بتحديد هوية أي طرف أجنبي يتأكد ضلوعه في أعمال توجب إدراج اسمه في قائمة الرعايا الأجانب الممنوعين من دخول أراضي بروني دار السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus