"à jour une liste" - Traduction Français en Arabe

    • بقائمة
        
    • بوضع قائمة
        
    • قائمة مستكملة
        
    • بفريق مستكمل
        
    • وتعهد قائمة
        
    • وتحديث قائمة
        
    Il tient à jour une liste de tous les avocats qui est rendue publique et est aussi responsable de l'enregistrement des cabinets d'avocats. UN وتحتفظ الوزارة بقائمة تضم جميع المحامين وتتاح للجمهور، وهي مسؤولة أيضا عن تسجيل الشركات والمؤسسات القانونية.
    En outre, l'Organisation des États américains tient à jour une liste des organisations américaines qui mènent des travaux concernant des dispositions sur les marchés publics. UN وإضافة إلى ذلك، تحتفظ منظمة الدول الأمريكية بقائمة بالمنظمات الأمريكية التي تعمل على سن أحكام تتعلق بالاشتراء الحكومي.
    Le MES tient à jour une liste d'animateurs de programmes de sensibilisation visant à prévenir le harcèlement sexuel. UN 72 - وتحتفظ وزارة شؤون المساواة بين الجنسين بقائمة للمحاضرين في مجال التثقيف لمنع التحرش الجنسي.
    L'ensemble de ces mesures était exposé dans les paragraphes 6 à 20 de la résolution, notamment la nécessité pour le Comité d'établir et de tenir à jour une liste des personnes dont l'entrée dans les autres pays n'était permise que sur son autorisation. UN وترد في الفقرات من ٦ إلى ٢٠ من القرار المجموعة الكاملة لهذه التدابير، بما في ذلك ضرورة قيام اللجنة بوضع قائمة باﻷشخاص الذين لا يسمح بدخولهم إلى بلدان أخرى إلا بإذن من اللجنة.
    Il a également continué de tenir à jour une liste d'experts et de l'étoffer. UN وواصل الفرع أيضا الاحتفاظ بقائمة بأسماء الخبراء وتوسيعها.
    Le Département des antiquités tient à jour une liste de tous les incidents qui sont signalés. UN وتحتفظ إدارة الآثار بقائمة بجميع الحوادث المبلغة.
    Elles tiennent à jour une liste de ces personnes morales et la communiquent au secrétariat et au public par l'intermédiaire de leur registre national. UN ويحتفظ الطرف بقائمة مستوفاة بهذه الكيانات ويتيحها للأمانة والجمهور من خلال سجله الوطني.
    Elles tiennent à jour une liste de ces personnes morales et la communiquent au secrétariat et au public par l'intermédiaire de leur registre national. UN ويحتفظ الطرف بقائمة مستوفاة بهذه الكيانات ويتيحها للأمانة والجمهور من خلال سجله الوطني.
    L’Union postale universelle tient à jour une liste de spécialistes en matière de services postaux et de communications dans les pays en développement. UN ويحتفظ الاتحاد البريدي العالمي بقائمة مستكملة بأسماء الخبراء في مجال الخدمات البريدية والاتصالات في البلدان النامية.
    Il tient à jour une liste de projets prioritaires qui concernent essentiellement la construction d'écoles, de salles de classe et de logements. UN وتحتفظ اﻷونروا بقائمة أولويات موجزة للمشاريع، مركزة أساسا على إنشاء المدارس والفصول الدراسية والمأوى.
    Ainsi, le Bureau de la défense tient à jour une liste de conseils pouvant être commis au titre de l'aide juridictionnelle, y compris dans le cadre d'une procédure par défaut. UN لذا، يحتفظ مكتب الدفاع بقائمة بأسماء محامي الدفاع لغرض تعيينهم في إطار المعونة القضائية، الذي يشمل الإجراءات الغيابية.
    Le Groupe a continué à tenir à jour une liste de conseils présentant les qualités requises pour pouvoir défendre d'office des accusés ou des suspects indigents. UN وواصلت الوحدة كذلك الاحتفاظ بقائمة بأسماء المحامين مقترنة بالشروط اللازمة المتعلقة بتكليفهم للدفاع عن المتهمين أو المشتبه فيهم المعوزين.
    Le Bureau de l'aide juridique et des questions de détention continue à tenir à jour une liste de conseils présentant les qualités requises pour pouvoir être commis d'office à la défense des accusés ou des suspects indigents. UN واستمر مكتب المساعدة القانونية ومسائل الاحتجاز في احتفاظه بقائمة محاميي الدفاع الذين يستوفون الشروط اللازمة لتكليفهم بالدفاع عن المعوزين من المتهمين أو المشتبه بهم.
    Le secrétariat technique tiendrait à jour une liste de toutes les " installations nationales coopérantes " et la distribuerait à tous les Etats parties. UN وبمقتضى الاقتراح تحتفظ اﻷمانة الفنية بقائمة محدثة بكل " المرافق الوطنية المتعاونة " وتوزعها على الدول اﻷطراف.
    Le secrétariat tient à jour une liste des orateurs. UN وتحتفظ اﻷمانة بقائمة للمتكلمين.
    Le Secrétariat permanent tient à jour une liste des orateurs. UN وتحتفظ اﻷمانة الدائمة بقائمة للمتكلمين.
    Le secrétariat tient à jour une liste des orateurs. UN وتحتفظ اﻷمانة بقائمة للمتكلمين.
    Par ailleurs, le Département établit et tient à jour une liste de contacts médias pour chaque campagne, et communique à ces personnes des idées d'articles et des dossiers d'information avant la tenue de la conférence ou de la session extraordinaire, pour les inciter à en assurer la couverture. UN وتقوم أيضا بوضع قائمة بالاتصالات الإعلامية الرئيسية لكل حملة والاحتفاظ بها وتوزيعها مصحوبة بفكرة أو مادة إيضاحية قبل انعقاد المؤتمر والدورة الاستثنائية لتشجيع التغطية.
    La Lituanie appuie également les plans de l'OSCE envisageant de maintenir à jour une liste officieuse de risques et de défis en matière de sécurité. UN كما تؤيد ليتوانيا خطط المنظمة لوضع قائمة مستكملة غير رسمية بالمخاطر والتحديات التي تواجه اﻷمن.
    b. S’occuper de la gestion du budget en tenant à jour une liste d’agents certificateurs, maintenir un tableau d’effectifs et décider des affectations internes; UN ب - الاضطلاع بإدارة الميزانية وذلك بالاحتفاظ بفريق مستكمل من موظفي التصديق، والاحتفاظ بملاك الموظفين وصرف مخصصات داخلية؛
    Pour que le Secrétariat puisse réagir rapidement, assurer un contrôle de la qualité et répondre ne serait-ce qu'aux demandes prévisibles, il faudrait qu'il établisse et mette à jour une liste de candidats civils. UN 130 - وبغية التمكن من الاستجابة بسرعة، وتأمين ضبط النوعية، وتلبية الطلبات، حتى تلك القابلة للتنبؤ بها، ستحتاج الأمانة العامة إلى وضع وتعهد قائمة بالمرشحين المدنيين.
    Aux fins du présent alinéa, le Dépositaire dresse et tient à jour une liste d'experts qualifiés fournis par les Etats parties, auxquels il peut faire appel pour mener les opérations requises. UN وﻷغراض هذه الفقرة، يقوم الوديع بجمع وتحديث قائمة بخبراء مؤهلين تقدمهم الدول اﻷطراف، يمكن أن يستدعيهم الوديع ﻹجراء العمليات المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus