"à kadugli" - Traduction Français en Arabe

    • في كادوقلي
        
    • في كادُقلي
        
    • لرصد الحدود والتحقق منها في كادقلي
        
    • وفي كادقلي
        
    • إلى كادُقلي
        
    • وكادقلي
        
    • الآلية المشتركة في كادقلي
        
    • يكون مقره كادقلي
        
    • من كادقلي
        
    La FISNUA a assuré un service de navette à Kadugli pour le transport du personnel recruté au niveau national. UN تولّت القوة الأمنية المؤقتة تشغيل خدمة نقل مكوكية في كادوقلي لموظفي البعثة الوطنيين كما يلي:
    Des victimes civiles ont été signalées à Kadugli, Um Dorein, Um Serdeiba, Heiban, Kauda, Dilling et Salara. UN ووردت تقارير عن وقوع إصابات بين المدنيين في كادوقلي وأم دورين وأم سيرديبا وهيبان وكودا والدلنج وسلارا.
    Telle est la situation à Kadugli et dans les régions environnantes. UN وهذا هو الحاصل في كادوقلي وفي المناطق المجاورة.
    La Force comporte 1 quartier général dans la ville d'Abyei et 9 bases opérationnelles de compagnie, 6 bases opérationnelles temporaires dans la zone d'Abyei et 1 base logistique à Kadugli. UN وتضم البعثة مقراً لها يوجد في بلدة أبيي وتسعَ قواعد لعمليات السرايا وست قواعد عمليات مؤقتة في منطقة أبيي وقاعدةً للوجستيات في كادُقلي. ويقع مقر القوة في بلدة أبيي.
    Dans le cadre de travaux majeurs de rénovation, la Force a étendu le quartier général d'Abyei et ses héliports, et a commencé à construire un nouveau poste de commandement provisoire pour le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, à Kadugli. UN وفي إطار عملية تحديث كبيرة، قامت القوة بتوسيع مقر أبيي ومنصات الطائرات العمودية فيه، وبدأت تشييد المقر المؤقت الجديد للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في كادقلي.
    La FISNUA a également informé les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud qu'elle serait disposée à transporter leurs observateurs, qui étaient en poste à Assosa, Khartoum et Djouba, jusqu'à Kadugli. UN كما أبلغت القوة الأمنية المؤقتة حكومتي السودان وجنوب السودان باستعدادهما لنقل مراقبيهما الذين سحبوا من أسوسا، من الخرطوم وجوبا إلى كادُقلي.
    Le siège du Mécanisme frontalier et ses états-majors de secteur à Kadugli et Gok Machar sont désormais opérationnels. UN وبدأ الآن تشغيل مقر الآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها ومقر القطاع في كادوقلي وقوك مشار.
    La Mission a obtenu des locaux pour ses centres d'information à Kadugli et Malaka et négocie l'ouverture de centres d'information à Juba et Khartoum. UN وحصلت البعثة على مبانٍ لمراكز الاتصال في كادوقلي وملكال، وهي تفاوض حاليا لفتح مركزي اتصال في جوبا والخرطوم.
    Exploitation partielle de l'hôpital égyptien de niveau III à Kadugli. UN تم تشغيل جزئي للمستشفى المصري من المستوى الثالث في كادوقلي.
    D'après les renseignements supplémentaires fournis par le Groupe de travail, le Comité spécial a identifié ces 33 personnes sur la liste de 256 noms transmise au Gouvernement. Neuf autres personnes auraient été identifiées à Kadugli. UN وبعد إيضاح إضافي من الفريق العامل، قامت اللجنة الخاصة للتحقيق بتحديد هوية اﻟ ٣٣ شخصا المذكورين أعلاه من بين القائمة التي تضم ٢٥٦ شخصا والتي أحيلت إلـى الحكومــة؛ وذكـر أنه عثر على ٩ آخرين في كادوقلي.
    Le déploiement du Mécanisme conjoint s'est effectué conformément à ce qui était prévu au stade des capacités opérationnelles initiales, c'est-à-dire qu'il a eu lieu à Kadugli et Gok Machar. UN كان نشر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في مرحلة القدرة التشغيلية الأولية، مما استلزم نشر الآلية في كادوقلي وقوك مشار.
    Cette conférence devrait avoir lieu à Kadugli à la mi-février. UN ومن المتوقع أن يعقد هذا الاجتماع في كادوقلي في منتصف شباط/ فبراير 2014.
    Parmi les initiatives de communication, une exposition sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration a été organisée à Ed-Damazin à l'intention de la presse et de la communauté des donateurs ainsi qu'à Kadugli à l'intention des dirigeants locaux du Kordofan méridional. UN وشملت مبادرات التوعية معرضا عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج نظم في الدمازين للصحافة والجهات المانحة، وآخر في كادوقلي استهدف قادة المجتمعات المحلية من مختلف أنحاء جنوب كردفان.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture leur en a envoyés, mais les produits doivent encore passer le filtre de la Commission soudanaise de l'aide humanitaire et demeurent donc pour l'instant bloqués à Kadugli. UN ولم تحصل بعد لقاحات الحيوانات التي أرسلتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى منطقة أبيي على ترخيص من مفوضية العون الإنساني في السودان، وبذلك فإنها لا تزال في كادوقلي.
    Les opérations de démobilisation ont été suspendues à Kadugli le 6 juin 2011 en raison de l'insécurité constante. UN وجرى في حزيران/يونيه تعليق عمليات التسريح في كادوقلي بسبب انعدام الأمن المستمر.
    Elle continuera d'augmenter les capacités d'entreposage à Kadugli et dans le complexe du quartier général à Abyei afin de mieux sécuriser les marchandises en transit et de renforcer la gestion de ses actifs dans ces sites essentiels. UN وستواصل البعثة تنمية قدرات التخزين في كادُقلي ومجمع مقر أبيي بغية تحسين الحفظ الآمن للبضائع العابرة وتعزيز إدارة أصول البعثة في هذه المواقع الرئيسية.
    À la date du 20 mars, le Soudan et le Soudan du Sud avaient déployé respectivement 26 et 25 observateurs à Kadugli. UN واعتبارا من 20 آذار/مارس، نشر السودان وجنوب السودان على التوالي 26 و 25 مراقبا في كادُقلي.
    À la fin de l'exercice, seuls le quartier général du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière à Kadugli et le poste de commandement de secteur à Gok Machar étaient opérationnels, et les activités se limitaient à des patrouilles aériennes. UN في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم يكن العمل قد بدأ إلا في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في كادقلي وفي مقر القطاع في قوك ماشار، واقتصرت الأنشطة على القيام بدوريات جوية.
    Les tâches prioritaires menées au cours de la période considérée ont consisté à déménager les effectifs et le matériel d'Assosa à Kadugli et à vérifier que les deux gouvernements retiraient bien leurs forces de chaque côté de la Zone frontalière démilitarisée et sécurisée. UN وشملت المهام ذات الأولوية خلال الفترة المشمولة بالتقرير نقل الموظفين والمعدات من أسوسا إلى كادُقلي وتحقق كل من الحكومتين من انسحاب القوات إلى الجانب الذي يخصها من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    Des criminels sont entrés par effraction dans les bureaux des Nations Unies à Khartoum et à Kadugli. UN واقتحم مجرمون مكاتب الأمم المتحدة في كل من الخرطوم وكادقلي.
    Au cours de la période considérée, trois opérations ont été menées dans les régions de Torakit, Wadega et Kafia Kingi à partir du poste de commandement de secteur du Mécanisme à Kadugli. UN 19 - وقد قام المراقبون بثلاث عمليات أثناء الفترة التي يشملها هذا التقرير من مقر قطاع الآلية المشتركة في كادقلي إلى مناطق توراكيت وواديغا، وكافي كنجي.
    Un électricien et technicien (groupes électrogènes) (Volontaire des Nations Unies), à Kadugli, veillera, par des entretiens programmés, au bon fonctionnement de tous les groupes électrogènes et s'assurera que leurs installations sont conformes aux normes de sécurité internationales. UN وسيضم القسم تقنيا كهربائيا/للمولدات الكهربائية (من متطوعي الأمم المتحدة) يكون مقره كادقلي لضمان أن تكون المولدات الكهربائية في حالة تشغيل كامل، مع وضع جداول زمنية للصيانة في التوقيت السليم، وأن تكون مستوفية لمعايير السلامة الدولية.
    Les deux postes d'agent du Service mobile seront déployés dans les postes de commandement de secteur du Mécanisme à Kadugli et Bouram et seront chargés de la coordination du soutien logistique et des besoins entre le siège principal de la FISNUA à Abyei et les autres sites du Mécanisme. UN وسوف يتم نشر الوظيفتين من فئة الخدمة الميدانية على المقرين القطاعيين التابعين للآلية في كل من كادقلي وبرام، وسيكون شاغلا الوظيفتين مسؤولين عن تنسيق الدعم اللوجستي والاحتياجات بين المقر الرئيسي للقوة الأمنية المؤقتة لأبيي في منطقة أبيي والمواقع الأخرى التابعة للآلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus