"à kisangani" - Traduction Français en Arabe

    • في كيسانغاني
        
    • في كيسنغاني
        
    • إلى كيسنغاني
        
    • وفي كيسانغاني
        
    • في كينشاسا
        
    • وفي كيسنغاني
        
    • في كيسينغاني
        
    • كيسنغاني في
        
    • إلى كيسينغاني
        
    • وكيسنغاني
        
    • في كل من كيسانغاني
        
    • كيسانغاني التي
        
    • كيسنغاني من
        
    • داخل كيسنغاني
        
    • من كيسنغاني
        
    Deux autres membres connus des milices se sont par ailleurs échappés de prison à Kisangani. UN كما أن إثنين من أفراد الميليشيا البارزين فرّا من السجن في كيسانغاني.
    Les trois autres pompiers seraient établis à Kisangani et à Uvira où il n'y en a actuellement aucun. UN وسيعمل رجال الإطفاء الثلاثة الآخرين في كيسانغاني ويوفيرا حيث لا يوجد رجال إطفاء في الوقت الحاضر.
    Il a également aidé le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD-Goma) à détruire ses stocks de mines à Kisangani. UN وساعد المركز أيضا بمساعدة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على تدمير مخزوناته من الألغام في كيسانغاني.
    La Mission n'a pas pu déterminer pour l'instant combien de morts la violence aurait faits à Kisangani. UN ولم تتمكن البعثة حتى الآن من تحديد العدد المضبوط للذين لقوا حتفهم في أعمال العنف في كيسنغاني.
    De graves combats opposent les forces ougandaises et rwandaises à Kisangani. UN نشوب قتال عنيف بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني.
    Le Gouvernement rwandais demande à l'Organisation des Nations Unies d'envoyer des observateurs militaires à Kisangani pour assister au retrait de l'Armée patriotique rwandaise. UN إن حكومة رواندا تناشد الأمم المتحدة أن تبعث بمراقبين عسكريين إلى كيسنغاني لتشهد انسحاب جيش رواندا الوطني.
    Les combats acharnés qui ont fait rage à Kisangani (République démocratique du Congo) ont aggravé encore les conditions de sécurité déjà précaires dans cette sous-région. UN وزاد القتال العنيف الذي دار في كيسانغاني من تدهور الحالة الأمنية الهشة أصلا في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Progrès accomplis en vue de l'instauration d'une force de police autonome à Kisangani UN التقدم المحرز نحو إنشاء قوة للشرطة مكتفية ذاتيا في كيسانغاني
    Le fait que les décideurs du Rassemblement congolais pour la démocratie se soient trouvés à Goma et non à Kisangani a encore compliqué et retardé le dialogue politique, étant donné qu'il était difficile de les rencontrer. UN ثم إن وجود صانعي القرار في سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في غوما لا في كيسانغاني زاد من تعقيد العملية السياسية وإبطائها إذ لم يكن من المتيسر الوصول إليهم.
    L'ONU avait appris que des désaccords avaient éclaté entre l'Ouganda et le Rwanda, ce qui avait abouti à des combats à Kisangani entre les forces des deux pays. UN وعلمت الأمم المتحدة بنشوب خلافات بين أوغندا ورواندا أسفرت عن نشوب قتال في كيسانغاني بين قوات البلدين.
    Les membres du Conseil se sont déclarés préoccupés par les combats à Kisangani et ont affirmé qu'ils devaient cesser. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء القتال الجاري في كيسانغاني وأكدوا ضرورة وقف القتال.
    Les membres du Conseil ont d'abord abordé les questions de sécurité, et en particulier la situation à Kisangani. UN وركزت الجلسة الأولى على المسائل الأمنية، وبخاصة الحالة في كيسانغاني.
    Ils ont été informés de la situation à Kisangani et du processus de retrait des forces ougandaises et rwandaises. UN وأحيطوا علما بالحالة في كيسانغاني وبعملية انسحاب القوات الأوغندية والرواندية.
    :: Prise en charge, par la police nationale, des fonctions de l'un des bureaux de police provinciaux à Kisangani UN تولي الشرطة الوطنية المسؤولية عن إدارة واحدة للشرطة المحلية في كيسنغاني
    Exercice par la police locale de tâches de police pour le compte d'un département de police provincial à Kisangani UN تولي الشرطة المسؤولية عن إدارة الشرطة المحلية 1 في كيسنغاني
    Le Vice-Président a déclaré qu'il ne pouvait se prononcer avant que cette équipe d'enquête n'ait soumis un rapport sur ce qui s'était passé à Kisangani. UN وقال نائب الرئيس إنه يفضل ترك إعلان تفاصيل ما وقع في كيسنغاني إلى فريق التحقيق، لئلا يفصح عن فحوى التقرير قبل اﻷوان.
    Dans ce contexte, les membres du Conseil ont accueilli avec satisfaction le projet de renforcement de la présence des Nations Unies à Kisangani. UN ورحب أعضاء المجلس بخطة تعزيز وجود الأمم المتحدة في كيسنغاني.
    Les combats qui se sont déroulés récemment à Kisangani ont provoqué la mort de centaines de civils et porté un coup terrible à une économie déjà fragile. UN وتسببت أعمال القتال التي دارت مؤخرا في كيسنغاني في مقتل مئات من المدنيين وفي أضرار جسيمة للاقتصاد الهش بالفعل.
    Interpellation de la communauté internationale suite à l'affrontement armé en cours entre les troupes ougandaises et rwandaises à Kisangani UN استيضاح موجه إلى المجتمع الدولي في أعقاب المواجهة المسلحة الجارية بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني
    Le trafic commercial sans assistance a repris depuis Kinshasa jusqu'à Kisangani UN استؤنفت الرحلات التجارية بدون مساعدة من كينشاسا إلى كيسنغاني
    En République démocratique du Congo, des réseaux et comités reconnus sont actifs au Sud-Kivu, à Kisangani et à Kinshasa. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، هناك شبكات ولجان معترف بها تعمل في جنوب كيفو، وفي كيسانغاني وفي كينشاسا.
    À Kinshasa, des manifestations violentes ont été organisées devant le siège de la MONUC, ostensiblement pour protester contre le fait que la Mission n'aurait soi-disant pas pu empêcher les combats à Kisangani. UN ونظمت خارج مقر البعثة في كينشاسا، تظاهرات عنيفة تدعي الاعتراض على فشل البعثة المزعوم في منع القتال في كينشاسا.
    à Kisangani, les FAC ont fait sortir des orphelins d'un orphelinat et les ont envoyés au front. UN وفي كيسنغاني أخذت القوات المسلحة الكونغولية اليتامى من ملجأ للأيتام وأرسلتهم إلى الجبهة.
    Un officier logisticien des FARDC à Kisangani n'a pas nié que les FARDC avaient reçu du matériel militaire. UN ووفقاً للبعثة، لم ينكر أحد الضباط العاملين في اللوجستيات بالقوات المسلحة في كيسينغاني أن القوات تلقت معدات عسكرية.
    Le Groupe d'experts a enquêté sur l'affaire des livraisons effectuées par Azza Air Transport à Kisangani. UN 68 - أجرى الفريق تحقيقا في قضية في الشحنات التي تقوم شركة عزة للنقل الجوي بإيصالها إلى كيسينغاني.
    Des exactions commises contre la population locale par le Groupe spécial de sécurité présidentielle ont été signalées à Kindu, à Kisangani, à Lubumbashi et à Kinshasa. UN وأبلغ عن حدوث اعتداءات ضد السكان المحليين على أيدي الحرس الرئاسي في كندو وكيسنغاني ولوبومباشي وكينشاسا.
    Création de cellules d'écoulement à Kisangani, Bunia, Goma et Bukavu pour liquider, dans les 3 mois suivant l'approbation, 5 864 articles durables passés par profits et pertes, d'une valeur d'inventaire estimée à 13,4 millions de dollars UN إنشاء خلايا للتصرف في كل من كيسانغاني وبونيا وغوما وبوكافو للتصرف، في غضون 3 أشهر من الموافقة، في 864 5 صنفا من المعدات غير المستهلكة المشطوبة، تقدر قيمتها الدفترية بـ 13.4 مليون دولار
    Le 27 décembre, dans le territoire contrôlé par le RCD-Goma à Kisangani, le Conseil de guerre a jugé plusieurs personnes accusées d'avoir organisé la mutinerie du 14 mai qui a entraîné la mort et la disparition de plusieurs centaines de personnes. UN 34 - وفي 27 كانون الأول/ديسمبر، في مقاطعة كيسانغاني التي يسيطر عليها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما، قام مجلس الحرب بمحاكمة عدة أفراد يدعى بأنهم كانوا المدبرين الرئيسيين للتمرد الذي وقع في 14 أيار/مايو، وأدى إلى مقتـل مئات الأشخاص واختفائهم.
    Une fois activés, ces itinéraires permettraient d'assurer de façon rentable le transport par surface de biens et fournitures essentiels jusqu'à Kisangani par une combinaison de voies, à savoir maritime, ferroviaire, routière et fluviale. UN وعند تشغيل هذه الخطوط ستتيح النقل البري بصورة اقتصادية للسلع واللوازم الأساسية إلى كيسنغاني من خلال طائفة من وسائل النقل البحري والنقل بالسكك الحديدية والنقل بالصنادل النهرية.
    Le déploiement à Kisangani et à Kindu a été sérieusement entravé et considérablement retardé, de même que le rapatriement des combattants qui se trouvent à Kamina. UN فقد واجهت البعثة عوائق وتأخيرات بالغة في نشر أفرادها داخل كيسنغاني وكينـدو، وكذلك فيما بذلته من جهود لإعادة مجموعة من المقاتلين من كامينا إلى أوطانهم.
    Résolue à ce que le dialogue se poursuive, elle s'est établie à Kisangani. UN وقد اتخذ التحالف من كيسنغاني مقرا له، ملتزما بمواصلة الحوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus