"à kobe" - Traduction Français en Arabe

    • في كوبي
        
    • من طراز كوبي
        
    • بكوبي
        
    • وكوبي
        
    • بكوبيه
        
    • في كوبِه باليابان
        
    Le Japon s'apprête à accueillir à Kobe, en janvier prochain, la Conférence mondiale des Nations Unies sur la prévention des catastrophes. UN وستستضيف اليابان مؤتمر الأمم المتحدة العالمي للحد من الكوارث الذي يعقد في كوبي في كانون الثاني/ يناير المقبل.
    Enfin, cette séance coïncide avec l'ouverture de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes à Kobe. UN وأخيرا، تتزامن هذه الجلسة مع افتتاح المؤتمر العالمي المعني بالوقاية من الكوارث في كوبي.
    La tenue, aujourd'hui, de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, à Kobe, est une occasion de définir un cadre stratégique de prévention des catastrophes pour le siècle nouveau. UN ويشكل عقد المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث في كوبي اليوم فرصة وضع إطار لاستراتيجية الحد من الكوارث لهذا القرن.
    Il pourrait y avoir quelque chose à Kobe, mais j'en doute. Open Subtitles قد يكون هناك شي? في كوبي ، لكني اشك في ذلك
    Eh bien, descendez à Kobe, la prochaine escale. Open Subtitles انت ستنزلين في كوبي ، المحطة التالية حينئذ يمكنني البقا?
    Un deuxième facteur a été l'adoption du Cadre d'action de Hyogo à la Conférence mondiale de 2005 sur la prévention des catastrophes, qui s'est tenue à Kobe, au Japon. UN والعامل الثاني هو اعتماد إطار عمل هيوغو خلال المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث لعام 2005، المعقود في كوبي باليابان.
    Plusieurs délégations ont salué le processus de Kobe, qu'avait inauguré une réunion des cinq organisations régionales de gestion des pêches au thon tenue à Kobe (Japon) en 2007. UN 80 - ورحبت عدة وفود بعملية كوبي، التي انطلقت باجتماع عقدته المنظمات الإقليمية الخمس المعنية بإدارة مصائد أسماك التونة في كوبي باليابان عام 2007.
    Nous espérons que la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, qui doit se tenir à Kobe (Japon) en janvier 2005, sera une occasion de travailler en vue de réduire la vulnérabilité face aux catastrophes naturelles et qu'elle aboutira à des engagements et à des initiatives positives. UN ويحدونا الأمل أن يوفر المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، الذي سيعقد في كوبي في العام القادم، فرصة للعمل على تقليل التعرض للكوارث وأنه سيتمخض عن التزامات ومبادرات إيجابية.
    Lors de sa septième réunion, en avril 2003, l'Équipe spéciale a accueilli avec satisfaction l'offre du Japon d'organiser une conférence à Kobe. UN وفي الدورة السابعة المعقودة في نيسان/أبريل 2003، رحبت فرقة العمل بارتياح بما عرضته اليابان من تنظيم مؤتمر من ذلك القبيل في كوبي.
    Si cette proposition est acceptée, le Japon souhaiterait accueillir cette conférence à Kobe en janvier 2005. UN فإذا صادف هذا الاقتراح قبولا، فإن اليابان تتطلع إلى استضافة هذا المؤتمر في كوبي في كانون الثاني/يناير 2005.
    M. Zhang Yishan espère que la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes qui doit se tenir à Kobe en 2005 servira des objectifs et des programmes spécifiques. UN وأعرب عن أمله في أن يتولى المؤتمر الدولي المعني بالحد من الكوارث والمزمع عقده في كوبي عام 2005، تعزيز تنفيذ أهداف وبرامج محددة.
    Il attend également avec intérêt la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, qui doit se tenir à Kobe, en janvier 2005. UN وتتطلع المجموعة أيضا إلى المؤتمر العالمي للحد من الكوارث، الذي سيعقد في كانون الثاني/يناير 2005 في كوبي.
    Compte tenu de ce qui précède et en vue d'établir le rapport, l'Équipe spéciale a tenu sa quatrième session à Kobe (Japon) le 5 décembre 2001. UN وبناء على ما تقدم، ومن أجل إعداد التقرير عقدت فرقة العمل دورتها الرابعة في كوبي باليابان في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Je forme le vœu que la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles, qui aura lieu dans quelques jours à Kobe, au Japon, nous permettra de parvenir à un consensus global sur cette question capitale. UN وآمل أن يتيح لنا المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية الذي سيعقد بعد بضعة أيام في كوبي باليابان، إمكانية التوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن هذه القضية الرئيسية.
    Nous estimons qu'il est indispensable d'intensifier la coopération internationale afin de réaliser les objectifs de la Stratégie et des documents finaux de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes qui s'est tenue à Kobe. UN ونرى من الضروري تكثيف التعاون الدولي من أجل تحقيق أهداف الاستراتيجية والوثائق الختامية للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية الذي عقد في كوبي.
    ii) À la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes qui devait se tenir à Kobe (Japon) du 18 au 22 janvier 2005; UN `2` المؤتمر العالمي للحد من الكوارث المقرر عقده في كوبي باليابان في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005؛
    Dans l'avenir, le Japon a l'intention de renforcer sa collaboration directe avec le centre asiatique de gestion des risques et avec le bureau récemment créé pour la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, et d'autres institutions basées à Kobe. UN وبالنسبة للمستقبل، تنوي اليابان تعزيز التعاون من خلال التفاعل مع مركز آسيا لمخاطر الكوارث، مكتب الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الذي افتتح حديثا ومع مؤسسات أخرى مقرها في كوبي.
    Il conviendrait de relier les débats tenus à Kobe et à Kyoto. Les États Membres devraient également renforcer leurs programmes nationaux et faire des annonces fermes de contribution à la trentième Conférence internationale. UN ودعت إلى إقامة جسر بين المناقشات التي دارت في كوبي وتلك التي دارت في كيوتو، قائلةً إن على الدول الأعضاء أن تعزز خططها الوطنية وأن تعلن عن تعهدات قاطعة في المؤتمر الدولي الثلاثين.
    Viens à Kobe pour changer. Open Subtitles اقدم لزيارتنا في كوبي أنت أيضا
    Bâtiments préfabriqués sis à Kobe UN أبنية جاهزة من طراز كوبي
    Il faut espérer qu'à Kobe, en 2005, les pays et les organismes internationaux qui collaborent avec les institutions nationales compétentes prendront des engagements plus fermes en ce qui concerne la prévention des catastrophes, dans le cadre des mécanismes de coordination existants. UN ومن المأمول فيه أن تقوم البلدان والهيئات الدولية في إطار التعاون مع المؤسسات الوطنية المعنية، بكوبي في عام 2005، بإعلان التزامات أكثر حزما فيما يتصل بمنع الكوارث، وذلك في سياق آليات التنسيق القائمة.
    En ce qui concerne la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, qui doit se tenir à Kobe (Japon) en 2005, ses préparatifs avancent bien, tant en ce qui concerne l'organisation pratique et logistique que le débat intergouvernemental, le débat thématique et la réunion ouverte au public. UN 13 - والأعمال التحضيرية، التي تتعلق بالمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الذي سيُعقد بكوبيه باليابان في عام 2005، ماضية على نحو سليم، من الناحيتين التنظيمية والإدارية، وكذلك من حيث الجزء الحكومي الدولي والجزء الموضوعي والمنتدى العام.
    Par ailleurs, les membres de l'Équipe spéciale ont évoqué la réunion internationale sur les questions économiques, sociales et sanitaires liées à la lutte contre le tabac, qui s'était tenue à Kobe pendant les deux jours précédant la quatrième réunion de l'Équipe spéciale. UN كما ناقش أعضاء الفرقة الاجتماع الدولي المعني بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية والصحية في مكافحة التبغ، الذي عُقد في كوبِه باليابان خلال اليومين اللذين سبقا انعقاد الدورة الرابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus