"à kosovska" - Traduction Français en Arabe

    • في كوسوفسكا
        
    Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK au Kosovo-Metohija, la situation en matière de sécurité s'est particulièrement aggravée à Kosovska Mitrovica et aux alentours. Elle est caractérisée par : UN منذ نشر القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا، صارت الحالة الأمنية خطيرة بوجه خاص في كوسوفسكا وميتروفيكا وحولها، حيث شهدت ما يلي:
    Liste des 33 détenus serbes identifiés qui poursuivent une grève de la faim à Kosovska Mitrovica UN قائمة بالمحتجزين العديدين الـ 33 المضربين عن الطعام الذين تم تحديد هويتهم في كوسوفسكا ميتروفيتشا
    Une troisième attaque s'est produite ce même jour, à Kosovska Mitrovica, où un véhicule de la police a été la cible de coups de feu; une passagère a été tuée et le conducteur blessé. UN ووقع هجوم ثالث في نفس اليوم في كوسوفسكا ميتروفيتسا حيث أطلق الرصاص على سيارة للشرطة وقتلت امرأة وأصيب سائق المركبة.
    Une troisième attaque s’est produite ce même jour, à Kosovska Mitrovica, où un véhicule de la police a été la cible de coups de feu; une passagère a été tuée et le conducteur blessé. UN ووقع هجوم ثالث في نفس اليوم في كوسوفسكا ميتروفيتسا حيث أطلق الرصاص على سيارة للشرطة وقتلت امرأة وأصيب سائق المركبة.
    Les déplacés accueillis au foyer d'autres familles sont selon les estimations au nombre de 60 000 à Priština, 42 000 à Kosovska Mitrovica et 20 636 dans la région de Peč. UN ويقدر عدد اﻷشخاص المشردين داخليا الذين تم إيواؤهم في ديار أناس آخرين بحوالي ٦٠ ٠٠٠ شخص في بريستينا و ٤٢ ٠٠٠ شخص في كوسوفسكا ميتروفيتشا و ٢٠ ٦٣٦ شخصا في منطقة بيتش.
    Les participants ont examiné la situation à Kosovska Mitrovica et, en particulier, une étude stratégique proposant des mesures concrètes pour rétablir la sécurité dans la ville. UN وقد ركز الاجتماع على الحالة في كوسوفسكا ميتروفيتشا وتحديدا على ورقة استراتيجية البعثة التي تبين الخطوات العملية نحو إعادة الوضع الأمني في المدينة إلى سابق عهده.
    Je vous écris pour vous informer de l'état de santé dramatique des Serbes arbitrairement détenus qui font la grève de la faim dans une prison à Kosovska Mitrovica. UN أبعث إليكم بهذه الرسالة لإبلاغكم بالحالة الصحية المأساوية للصرب المحتجزين تعسفا والمضربين عن الطعام في أحد السجون في كوسوفسكا ميتروفيتشا.
    Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK au Kosovo-Metohija, la situation en matière de sécurité est très mauvaise, en particulier à Kosovska Mitrovica et aux alentours. UN مند نشر القوة الدولية والإدارة المؤقتة في كوسوفو وميتوهيا والحالة الأمنية خطيرة للغايـــــة، لا سيما في كوسوفسكا متروفيتشا وضواحيها.
    La situation à Kosovska Mitrovica est demeurée relativement calme au cours de la période considérée. UN 6 - وظلت الحالة في كوسوفسكا ميتروفيكا هادئة نسبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les autres populations non albanaises sont également expulsées du Kosovo-Metohija sous la menace des armes, comme le montre le massacre récent des Roms à Kosovska Mitrovica. UN كما يطرد من كوسوفو وميتوهيا تحت تهديد السلاح سكان آخرون غير ألبانيين، وهذا ما تشهد عليه أعمال القتل التي حدثت مؤخرا والتي ذهب ضحيتها الغجريون المقيمون في كوسوفسكا ميتروفيكا.
    Le 27 décembre, les corps de trois Roms ont été découverts à Kosovska Mitrovica. UN وفي ٧٢ كانون اﻷول/ ديسمبر عثر على ثلاثة من الغجر قتلى في كوسوفسكا ميتروفيتشا.
    Le fait que les terroristes albanais aient utilisé comme prétexte la prétendue fouille des Serbes à Kosovska Mitrovica par la KFOR pour expulser 16 000 autres Serbes et Monténégrins devrait servir d'avertissement. UN - ومن الأمور المثيرة للقلق أن يستخدم الإرهابيون الألبان قيام القوة الدولية في كوسوفو ببحث مزعوم عن الصرب الموجودين في كوسوفسكا ميتروفيكا كذريعة لطرد 000 16 آخرين من الصرب وأبناء الجبل الأسود.
    Il est clair que cette forme d'intimidation des Serbes à Kosovska Mitrovica, avec la participation directe des membres de la KFOR, n'est rien d'autre qu'un nouvel exemple de la politique éprouvée consistant à faire pression sur les Serbes, afin de procéder au nettoyage ethnique de la province. UN ومن الواضح أن هذه النوع من الترويع للصرب الموجودين في كوسوفسكا ميتروفيكا بمشاركة مباشرة من أفراد القوة الدولية في كوسوفو يقدم مثالا آخر على سياسة الضغط الثابتة بالأدلة التي تمارس ضد الصرب من أجل إتمام التطهير العرقي للمقاطعة.
    11. La situation à Kosovska Mitrovica : UN 11 - الحالة في كوسوفسكا ميتروفيكا:
    Appelant votre attention sur cette mesure illégale des présences internationales dans la province serbe du Kosovo, je vous demande d'user de votre influence pour mettre fin aux souffrances des Serbes arbitrairement détenus à Kosovska Mitrovica, dernier refuge des Serbes expulsés de leurs propres terres. UN وإني إذ أوجه انتباهكم إلى هذا العمل غير القانوني الذي يقوم به التواجد الدولي في مقاطعة صربيا، فإني أطلب إليكم استعمال نفوذكم من أجل إنهاء معاناة الصرب المحتجزين تعسفا في كوسوفسكا ميتروفيتشا، الملاذ الأخير للصرب المطرودين من أرضهم.
    Il est clair par ailleurs que les actes d'intimidation dont des Serbes ont fait l'objet à Kosovska Mitrovica, avec la participation directe de membres du personnel de la KFOR, ne sont qu'une illustration de plus de la politique de harcèlement éprouvée qui est appliquée aux Serbes en général et n'a d'autre but que de parachever le nettoyage ethnique du Kosovo et de la Metohija. UN ومن الواضح أن هذا النوع من الترويع للصرب الموجودين في كوسوفسكا ميتورفيتسا بمشاركة مباشرة من أفراد القوة الدولية ليس إلا مثالا آخر على سياسة المضايقة التي تمارس بنجاح ضد الصرب من أجل إتمام التطهير العرقي لكوسوفو ويمتوهيا.
    Le 21 juin 2000, à Kosovska Mitrovica, la police de la MINUK a ouvert le feu sur un groupe de Serbes, blessant trois personnes. UN وفي 21 حزيران/يونيه 2000، أطلقت الشرطة التابعة للإدارة المؤقتة النار في كوسوفسكا ميتروفيتشا على مجموعة من الصرب فأصابت 3 اشخاص بجروح.
    Le 21 juin, à Kosovska Mitrovica, la KFOR a utilisé la force armée contre des Serbes qui s'étaient rassemblés pour protester contre la situation difficile et inégale. UN وفي 21 حزيران/يونيه استخدمت القوة الدولية القوة المسلحة في كوسوفسكا متروفيتشا ضد الصرب المتجمعين احتجاجا على الأوضاع الصعبة والمتسمة بعدم المساواة.
    7. Nombre enregistré d'habitations dans lesquelles on a pénétré par effraction et qui ont été pillées et occupées de force : 757 à Pristina, plus de 200 à Kosovska Mitrovica, 153 à Gnjilane et 124 à Orahovac UN 7 - العدد المسجل لحالات اقتحام المنازل ونهبها واحتلالها بالقوة: 757 في بريشتينا، وأكثر من 200 في كوسوفسكا ميتروفيتشا، و153 في غنييلاني، و124 في أوراهوفاتش.
    Le 22 décembre, des assaillants armés ont attaqué un café à Kosovska Mitrovica, tuant sur le coup un Albanais du Kosovo tandis qu'un autre, qui aurait été membre de la Force de sécurité municipale nouvellement créée est mort de ses blessures. UN وفي ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر هاجم مغيرون مسلحون مقهى في كوسوفسكا ميتروفيتشا، وقتلوا أحد ألبانيي كوسوفو على الفور، وتوفي آخر فيما بعد متأثرا بجراحه، ويستفاد أنه عضو بقوة اﻷمن المحلية في الحكومة البلدية المنشأة حديثا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus