Point 93 de l'ordre du jour : Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental | UN | البند 93 من جدول الأعمال: النظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى في موضوع تمويل التنمية |
Questions de politique macroéconomique : réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: النظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى في موضوع تمويل التنمية |
Rapport du Secrétaire général sur la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental | UN | تقرير الأمين العام عن النظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى في موضوع تمويل التنمية |
Considérant qu'il est nécessaire de poursuivre le dialogue à l'échelon intergouvernemental pour analyser les solutions qui permettraient d'améliorer la situation financière de l'Organisation, | UN | وإذ تدرك الحاجة الى إجراء حوار مستمر على الصعيد الحكومي الدولي لتحليل الحلول الممكنة لتحسين الحالة المالية في المنظمة، |
On trouvera dans la partie B des recommandations sur la façon de traiter ces problèmes à l'échelon intergouvernemental. | UN | ويقدم الفرع باء توصيات لمعالجة هذه المشاكل على الصعيد الحكومي الدولي. |
Ces éléments devraient d'abord être adoptés à l'échelon intergouvernemental afin d'en faciliter l'application à l'échelon national. | UN | ومن أجل تيسير تطبيق هذه العناصر على المستوى الوطني، ينبغي أن يتم أولاً اعتمادها على المستوى الحكومي الدولي. |
du développement à l'échelon intergouvernemental | UN | النظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى في موضوع تمويل التنمية |
Point 101 Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental | UN | البند 101 النظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى في موضوع تمويل التنمية |
Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental | UN | 103 - النظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى في موضوع تمويل التنمية |
52/179 Partenariat mondial pour le développement : réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental | UN | ٥٢/١٧٩ الشراكة العالمية من أجل التنمية: النظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية |
M. Amaziane espère que la Réunion de haut niveau pour l'examen du financement du développement à l'échelon intergouvernemental, qui doit se tenir en 2001, permettra de réformer les institutions financières internationales de façon qu'elles facilitent le développement sur toute la planète. | UN | وأعرب عن اﻷمل في يؤدي النظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى في موضوع تمويل التنمية، الذي سيجرى في عام ٢٠٠١، إلى التمكين من إصلاح المؤسسات المالية الدولية وبالتالي تيسير التنمية في جميع أنحاء العالم. |
Il espère que le projet de résolution constituera une base d'accord sur d'autres mesures qui doivent être prises dans le cadre de la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن يشكل مشروع القرار أساسا للاتفاق على الخطوات اﻷخرى التي يتعين اتخاذها في النظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى في موضوع تمويل التنمية. |
La Commission de la science et de la technique au service du développement a été créée afin d'appeler l'attention sur la question et d'encourager les activités à l'échelon intergouvernemental. | UN | وأضاف قائلا إن هذه اللجنة أنشئت من أجل حشد الاهتمام و الجهد في هذا الصدد على الصعيد الحكومي الدولي. |
D'ailleurs, certains éléments des sous-programmes 3 et 4 n'avaient pas été approuvés à l'échelon intergouvernemental. | UN | كما أُعرب عن رأي آخر مفاده أن بعض عناصر البرنامجين الفرعيين 3 و 4 لم يجر الموافقة عليها على الصعيد الحكومي الدولي. |
Seulement quelques propositions relatives aux mécanismes de financement innovants ont fait l'objet d'un débat à l'échelon intergouvernemental. | UN | 15 - ولم تكن هناك مناقشات على الصعيد الحكومي الدولي إلا لبعض من المقترحات المتصلة بآليات التمويل الابتكارية. |
Cette harmonisation devrait aussi prévaloir à d'autres niveaux, notamment à l'échelon intergouvernemental, où il faut veiller à la compatibilité des orientations données aux conseils d'administration des divers organes. | UN | وينبغي لهذه الموائمة ان تشمل مجالات أخرى، لا سيما على الصعيد الحكومي الدولي حيث يجب أن تكون الخطابات الموجهة الى أحد المجالس التنفيذية متمشية مع الخطابات الموجهة الى غيره من المجالس. |
Pour faire face aux défis très divers qui se poseront à elle pendant la période du plan, l'Organisation devra adopter une démarche pragmatique, aussi bien à l'échelon intergouvernemental qu'à celui du Secrétariat. | UN | 4 - إن تصدي المنظمة للتحديات الواسعة النطاق التي ستُجابه في فترة الخطة تقتضي اتباع نهج عملي المنحى على الصعيد الحكومي الدولي واتباع نهج مماثل، دعما لذلك، من جانب الأمانة العامة. |
C'est dire que la question du financement du développement doit rester à l'ordre du jour de nos travaux et ma délégation se réjouit de la convocation en 2001 d'une conférence de haut niveau, chargée d'examiner cette question à l'échelon intergouvernemental. | UN | وهذا يعني أن تظل التنمية مدرجة في جدول أعمالنا. ووفدي يرحب بأن يعقد في عام 2001 مؤتمر رفيع المستوى لمعالجة هذه القضية على الصعيد الحكومي الدولي. |
Le Comité préparatoire était l'organe légitimement chargé de traiter des aspects de fond, de procédure et autres de la Conférence qui doivent être examinés à l'échelon intergouvernemental. | UN | واللجنة التحضيرية هي الهيئة المشروعة المكلفة معالجة الجوانب الفنية والإجرائية وغيرها من جوانب المؤتمر التي تتطلب النظر فيها على المستوى الحكومي الدولي. |
chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental et à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés | UN | استعراض الاحتياجات من الموارد للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى لتمويل التنمية ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نموا |
En outre, à sa dixième session, la Conférence a demandé que les politiques d'investissement continuent d'être examinées par le secrétariat et à l'échelon intergouvernemental (par. 127 du Plan d'action). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أذنت الدورة العاشرة للأونكتاد بمواصلة إجراء عمليات استعراض سياسات الاستثمار العامة على صعيد الأمانة وعلى الصعيد الحكومي الدولي (الفقرة 127 من خطة العمل). |
Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental | UN | النظر على صعيد دولي رفيع المستوى مشترك بين الحكومات في موضوع تمويل التنمية العولمــة والاعتمـاد المتبادل |
e) Comité préparatoire de la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental; | UN | (هـ) اللجنة التحضيرية للحدث الدولي الرفيع المستوى المشترك بين الحكومات بشأن تمويل التنمية؛ |
Après une déclaration du Président au nom du Bureau, la Commission décide de reporter l'examen de la question jusqu'à la fin des travaux du Comité préparatoire de la Réunion internationale de haut niveau à l'échelon intergouvernemental. | UN | قررت اللجنة في أعقاب إدلاء الرئيس ببيان باسم المكتب إرجاء النظر في البند لحين اختتام أعمال اللجنة التحضيرية للحدث الدولي الرفيع المستوى المشترك بين الحكومات والمتعلق بتمويل التنمية. |
55/213. Processus préparatoire de fond et préparatifs de la réunion internationale de haut niveau devant se tenir à l'échelon intergouvernemental | UN | 55/213 - الإعداد للعملية التحضيرية الموضوعية والحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى |
de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental | UN | صوب الحدث الدولي المشترك بين الحكومات الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية |