Je suis pas vraiment flic. Enfin, c'est... à moitié faux, j'étais à l'École de police. | Open Subtitles | لست شرطية فعلاً، لكن ادعائي ليس كذبة كلياً، كنت في أكاديمية الشرطة |
Dans le cadre d'initiatives spécifiquement destinées à favoriser l'intégration des Roms, des places leur avaient été réservées à l'École de police, dans des établissements d'enseignement et à l'université. | UN | وتشمل الجهود الخاصة لإدماج أقلية الروما، تخصيص أماكن لها في أكاديمية الشرطة والمدارس والجامعات. |
En 2009, deux ateliers de formation de formateurs ont eu lieu à l'École de police des Seychelles. | UN | وفي عام 2009، عُقدت حلقتا عمل لتدريب المدرِّبين في أكاديمية الشرطة في سيشيل. |
S'agissant de l'accès aux emplois dans la police, il n'existe plus de limite quant au nombre de femmes qui peuvent s'inscrire à l'École de police. | UN | وفيما يتعلق بالحصول على العمل في قوة الشرطة، لم تعد هناك قيود على عدد النساء المسموح لهن بالالتحاق بأكاديمية الشرطة. |
J'étais à l'École de police, je suivais votre cours. | Open Subtitles | كنتُ في مدرسة الشرطة وقد تلقيت تدريباً عندك |
Fonctions actuelles : Directeur adjoint de la Direction de la répression des infractions en matière de drogues; conférencier à temps partiel à l'École de police. | UN | الوظيفة الحالية: نائب مدير، إدارة مكافحة المخدرات. محاضر غير متفرغ في كلية الشرطة. |
Ceuxci avaient tous fait leurs études ailleurs qu'aux PaysBas et n'étaient pas dans le pays depuis très longtemps lorsqu'ils avaient commencé leurs études à l'École de police. | UN | فكان جميع هؤلاء الطلاب التسعة قد تلقوا تعليمهم السابق في بلد خارج المملكة ولم يكونوا متواجدين في هولندا لفترة طويلة عندما بدأوا دراساتهم في الأكاديمية الهولندية للشرطة. |
Un centre de formation avait été créé à l'École de police afin de former les futurs policiers sur la question. | UN | وأنشئ مركز للتدريب في أكاديمية الشرطة لتدريب الشرطة على هذا الموضوع. |
Conférences et ateliers pour 125 fonctionnaires de police, organisés à l'École de police de Danilovgrad. | UN | محاضرات وحلقات عمل من أجل 125 موظفاً في الشرطة نظمت في أكاديمية الشرطة في دانيلوفغراد. |
Il organise des séminaires sur les droits de l'homme et les services de police et des stages de formation à l'École de police. | UN | وينظم المكتب حلقات دراسية ودورات تدريبية عن حقوق الإنسان وأعمال الشرطة، في أكاديمية الشرطة. |
Le projet de loi relatif à la violence dans la famille exigeait spécifiquement qu'un volet relatif à cette question soit intégré dans la formation initiale des personnels de police à l'École de police. | UN | وينص مشروع قانون قمع العنف العائلي على وجه التخصيص على أن تدرج مادة عن العنف المنزلي ضمن المقررات الأولى المقررة في التدريب الذي يتلقاه أفراد الشرطة في أكاديمية الشرطة. |
Le projet de loi relatif à la violence dans la famille exigeait spécifiquement qu'un volet relatif à cette question soit intégré dans la formation initiale des personnels de police à l'École de police. | UN | وينص مشروع قانون قمع العنف العائلي على وجه التخصيص على أن تدرج مادة عن العنف المنزلي ضمن المقررات الأولى المقررة في التدريب الذي يتلقاه أفراد الشرطة في أكاديمية الشرطة. |
Un cours facultatif sur la protection des femmes contre la violence familiale a été mis au point et est donné à l'École de police. | UN | وتم تحديد مسار اختياري لحماية المرأة من العنف المنزلي وهذا ما يتم تدريسه في أكاديمية الشرطة. |
Le programme de formation des cadets comprend un stage de quatre mois à l'École de police et un stage de deux mois dans des commissariats. | UN | ويتألف برنامج التدريب للمستجدين من أربعة أشهر في أكاديمية الشرطة وشهرين في مخافر الشرطة. |
Des effectifs de la police allemande continuent d'aider à reconstituer et à former la police de Kaboul à l'École de police afghane. | UN | وتواصل الشرطة الألمانية تقديم المساعدة في إعادة تشكيل شرطة مدينة كابل وتدريبها في أكاديمية الشرطة الأفغانية. |
Le PNUD a soutenu un programme de six semaines de formation de formateurs à l'École de police d'Armo. | UN | 82 - وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لبرنامج تدريب المدربين بأكاديمية الشرطة في عرمو مدتـه ستـة أسابيـع. |
Ainsi, 20 % des étudiants à l'École de police sont des femmes, et 47 % à l'Académie de police, outre 27,5 % d'étudiantes à mi-temps. | UN | وهكذا، فإن 20 في المائة من الطلبة في مدرسة الشرطة من النساء؛ وتشكل المرأة نسبة 40 في المائة من الطلبة المتفرغين ونسبة 27.5 في المائة من الطلبة غير المتفرغين في أكاديمية الشرطة. |
Trois cents autres policiers sont actuellement en formation à l'École de police du Timor oriental, qui est désormais dirigée par un officier de police est-timorais nommé au rang le plus élevé. | UN | ويجري تدريب 300 من المبتدئين في كلية الشرطة بتيمور الشرقية، التي يرأسها حاليا ضابط الشرطة الأعلى رتبة في تيمور الشرقية. |
Par exemple, avant d'entrer à l'École de police, l'auteur vivait aux Pays-Bas depuis six ans et non depuis < < de nombreuses années > > comme l'indique l'État partie. | UN | وعلى سبيل المثال، كان صاحب البلاغ قد أقام في هولندا لمدة 6 سنوات قبل دراسته في الأكاديمية الهولندية للشرطة وليس مجرد " سنوات عديدة " ، كما تشير إلى ذلك الدولة الطرف. |
:: Apport d'une assistance technique à l'École de police dans le domaine des politiques marquées par le souci de la parité entre les sexes | UN | :: إسداء المشورة إلى أكاديمية الشرطة بشأن سياسات تعميم المنظور الجنساني |
:: Formation thématique postélémentaire à l'École de police, et formation spécialisée en cours d'emploi, à l'intention de 1 800 agents de la Police nationale, dans des domaines tels que la supervision, les enquêtes criminelles, la répression des émeutes, la police de la circulation, les armes spécialisées ou non létales | UN | :: توفير التدريب لـ 800 1 من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية بعد تخرجهم من أكاديمية الشرطة في ميادين محددة وتدريبهم وهم في الخدمة في مجالات مخصصة، مثل تولي مهام الإشراف، وإجراء التحقيقات الجنائية، ومكافحة أعمال الشغب، وإنفاذ قوانين المرور، والأسلحة المتخصصة غير القاتلة |
Elle a lancé la phase 2 de son initiative dont l'objectif est de mettre en place sa formation à l'École de police et dans tous les pays. | UN | كما باشر القسم المرحلة الثانية من المبادرة، وهدفها إضفاء طابع مؤسسي على هذا التدريب سواء في أكاديمية التدريب أم على المستوى القطري ككل. |
Toutefois, il a été procédé à l'examen de la formation et du comportement professionnel de 238 agents nouvellement recrutés à l'École de police nationale. | UN | ومع ذلك تم استعراض تدريب وأداء 238 ضابطا من الضباط المعيَّنين حديثا في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية |
La réunion s'est tenue à l'École de police de Doubaï à Doubaï, aux Émirats arabes unis, les 29 et 30 mai 2013. | UN | 69 - عقد الاجتماع في أكاديمية شرطة دبي الإمارات العربية المتحدة يومي 29 و 30 أيار/مايو 2013. |
Deux mille cent soixante-quatorze recrues ayant été formées à l'École de police de Hastings, les effectifs de la police sierra-léonaise s'établissent actuellement à quelque 7 700 policiers, dont plus de 1 000 femmes, soit 14 % de la force. | UN | وجرى تدريب 174 2 مجندا في معهد إعداد الشرطة في هاستينغز، حتى بلغ قوام قوة شرطة سيراليون الحالي زهاء 700 7 فرد، من بينهم أكثر من 000 1 امرأة، أي 14 في المائة منها. |
Conseils d'expert à l'École de police nationale concernant la mise au point de programmes de perfectionnement et de formation continue | UN | تقديم المشورة لأكاديمية الشرطة التابعة للشرطة الوطنية التيمورية بشأن تصميم تدريب متقدم وغيره من التدريب الذي يُقدم أثناء الخدمة لتطوير الشرطة، وذلك عن طريق توجيه يقدمه الخبراء |
2 ateliers de 2 jours ont été organisés en vue d'évaluer et de renforcer les compétences et les connaissances de 23 instructeurs de la Police nationale en matière de droits de l'homme qui dispensent des formations dans des dépôts de la police et à l'École de police. | UN | عقدت حلقتا عمل استغرقت كلاهما يومين لرصد وتعزيز المهارات والمعارف لدى 23 مدربا مؤهلا في مجال حقوق الإنسان تابعا للشرطة الوطنية الليبرية بشأن تقديم التدريب في مجال حقوق الإنسان في مراكز الشرطة وأكاديمية الشرطة |