"à l'éducation dans les situations" - Traduction Français en Arabe

    • في التعليم في حالات
        
    • للتعليم في حالات
        
    • على التعليم في حالات
        
    • بالتعليم في حالات
        
    Pour que l'éducation pour tous devienne une réalité, le droit des enfants à l'éducation dans les situations d'urgence doit être respecté, protégé et appliqué. UN ولكي يصبح توفير التعليم للجميع حقيقة، يجب احترام حق الأطفال في التعليم في حالات الطوارئ وحمايته وإعماله.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation : le droit à l'éducation dans les situations d'urgence UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم: الحق في التعليم في حالات الطوارئ
    Le débat a aussi mis en évidence la nécessité de prendre des mesures préventives afin de garantir le droit à l'éducation dans les situations d'urgence chaque fois que cela est possible. UN وأبرزت المناقشة أيضاً ضرورة اتخاذ إجراءات وقائية لضمان الحق في التعليم في حالات الطوارئ حيثما يكون ذلك ممكناً.
    En préservant le droit à l'éducation dans les situations d'urgence, les gouvernements et la communauté internationale envoient un message fort concernant l'avenir. UN وستبعث الحكومات والمجتمع الدولي، بحفاظهما على الحق في التعليم في حالات الطوارئ، برسالة قوية بشأن المستقبل.
    La première section porte sur la recommandation visant à accroître le soutien politique et financier à l'éducation dans les situations d'urgence. UN ويركز الجزء الأول على التوصية بزيادة الدعم السياسي والمالي للتعليم في حالات الطوارئ.
    En préservant le droit à l'éducation dans les situations d'urgence, les gouvernements et la communauté internationale envoient un message fort concernant l'avenir. UN وستبعث الحكومات والمجتمع الدولي، بحفاظهما على الحق في التعليم في حالات الطوارئ، برسالة قوية بشأن المستقبل.
    Le droit à l'éducation dans les situations d'urgence UN الحق في التعليم في حالات الطوارئ
    Rappelant sa résolution 64/290 du 9 juillet 2010 sur le droit à l'éducation dans les situations d'urgence, UN وإذ تشير إلى قرارها 64/290 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2010 حول الحق في التعليم في حالات الطوارئ،
    Réaffirmant sa résolution 64/290 du 9 juillet 2010 intitulée " Le droit à l'éducation dans les situations d'urgence " , UN " وإذ تعيد تأكيد قرارها 64/290 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2010 المعنون الحق في التعليم في حالات الطوارئ،
    Rappelant sa résolution 64/290 du 9 juillet 2010 sur le droit à l'éducation dans les situations d'urgence, UN وإذ تشير إلى قرارها 64/290 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2010 بشأن الحق في التعليم في حالات الطوارئ،
    64/290. Le droit à l'éducation dans les situations d'urgence UN 64/290 - الحق في التعليم في حالات الطوارئ
    Consciente que, pour assurer le droit à l'éducation dans les situations d'urgence, il est indispensable de mettre en œuvre des approches spécialement conçues, souples et globales, qui soient compatibles avec les besoins en matière de protection, les initiatives d'atténuation des conflits et les mesures de réduction des risques de catastrophe, UN وإذ تسلم بأن كفالة الحق في التعليم في حالات الطوارئ تقتضي اتباع نهج جامعة ومرنة تصمم خصيصا لهذا الهدف بما يتماشى ومقتضيات الحماية ومبادرات التخفيف من حدة النزاعات واعتبارات الحد من مخاطر الكوارث،
    Elle a également noté qu'il était devenu clairement nécessaire de prendre des mesures préventives afin de garantir autant que possible le respect du droit à l'éducation dans les situations d'urgence. UN وذكرت أيضاً أنه بات من الواضح أن ثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات وقائية لضمان إعمال الحق في التعليم في حالات الطوارئ قدر الإمكان.
    69. Le Comité réaffirme que la responsabilité de faire appliquer le droit à l'éducation dans les situations d'urgence ne repose pas seulement sur les États pris individuellement. UN 69- وتؤكد اللجنة من جديد أن المسؤولية عن إعمال الحق في التعليم في حالات الطوارئ لا تقع على عاتق فرادى الدول وحدها.
    < < Le droit de l'enfant à l'éducation dans les situations d'urgence > > UN " حق الطفل في التعليم في حالات الطوارئ "
    L'Union européenne estime que cette résolution était l'occasion ou jamais de rassembler toutes les questions pertinentes en rapport avec le droit à l'éducation dans les situations d'urgence, et de confier aux organes compétents de l'ONU la tâche d'en effectuer le suivi. UN ويقدر الاتحاد الأوروبي هذا القرار بوصفه فرصة لا تتكرر لتوحيد جميع المسائل ذات الصلة المتعلقة بالحق في التعليم في حالات الطوارئ، وفي الوقت نفسه تكليف هيئات الأمم المتحدة المختصة بمزيد من المتابعة.
    IV. LA SÉCURITÉ ET LE DROIT à l'éducation dans les situations D'URGENCE 119 − 124 22 UN رابعاً - الأمن والحق في التعليم في حالات الطوارئ 119-124 22
    IV. LA SÉCURITÉ ET LE DROIT à l'éducation dans les situations D'URGENCE UN رابعاً - الأمن والحق في التعليم في حالات الطوارئ
    L'organisation offre également des programmes d'enseignement à l'intention des groupes vulnérables ayant des besoins spéciaux et œuvre à la préservation du droit à l'éducation dans les situations d'urgence, comme par exemple après le tremblement de terre de 2005 au Pakistan. UN كما وفرت المنظمة فرصا تعليمية للفئات المستضعفة ذات الاحتياجات الخاصة وعملت على تأمين الحق في التعليم في حالات الطوارئ، مثلا بعد الزلزال الذي ضرب باكستان في عام 2005.
    Les activités menées pour le développement du jeune enfant dans les situations d'urgence sont actuellement renforcées avec l'appui d'un fonds néerlandais consacré à l'éducation dans les situations d'urgence. UN ويجري الآن تعزيز النماء في مرحلة الطفولة في حالات الطوارئ من خلال الصندوق الهولندي للتعليم في حالات الطوارئ.
    L'UNICEF et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) ont fait de louables efforts pour assurer l'accès à l'éducation dans les situations d'urgence. UN وأضافت أن كلا من اليونيسيف ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بذل جهودا تستحق الثناء لتيسير حصول الأطفال على التعليم في حالات الطوارئ.
    Une autre s'est inquiétée de ce qu'un programme pilote novateur relatif à l'éducation dans les situations d'urgence ne contienne aucune donnée de référence permettant une évaluation et exhorté l'administration à améliorer les mécanismes d'évaluation intégrés facilitant le suivi des résultats des programmes. UN وأشار وفد آخر بقلق إلى أن أحد البرامج التجريبية الجديدة المتعلقة بالتعليم في حالات الطوارئ يفتقر إلى مؤشرات مرجعية لتقييمه، وحث الإدارة على تحسين آليات التقييم المتكامل للتحقق من نتائج البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus