"à l'éducation des filles" - Traduction Français en Arabe

    • لتعليم الفتيات
        
    • على تعليم الفتيات
        
    • الفتيات في التعليم
        
    • لتعليم البنات
        
    • بتعليم الفتيات
        
    • تعليم البنات
        
    • وتعليم الفتيات
        
    • إلى تعليم الفتيات
        
    • لتعليم الفتاة
        
    • الفتيات على التعليم
        
    • بتعليم الفتاة
        
    • تعليم الإناث
        
    • تعرقل تعليم الفتيات
        
    • التي تحول دون تعليم الفتيات
        
    • لتعليم اﻷنثى
        
    Pour émanciper les Béninoises, il faut donner une forte impulsion à l'éducation des filles et des femmes. UN وإذا أريد تحرير نساء المستقبل في بنن، فإنه يتعين إعطاء دفعة كبرى لتعليم الفتيات والنساء.
    Toutefois, la tradition et la coutume sont préjudiciables à l'éducation des filles. UN غير أن التقاليد والعُرف لهما أثر سلبي على تعليم الفتيات.
    Le droit à l'éducation des filles: rapport du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, M. Vernor Muñoz Villalobos UN حق الفتيات في التعليم : تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، السيد فيرنور مونيوث فييالوبوس
    Ils ont souligné qu'il fallait accorder un rang de priorité élevée à l'éducation des filles et des femmes, notamment en milieu rural. UN وشددوا على أنه ينبغي اعطاء أولوية عالية لتعليم البنات والنساء ولا سيما في المناطق الريفية.
    Un stigmate social était attaché à l'éducation des filles. UN وترتبط الوصمة الاجتماعية بتعليم الفتيات.
    Éliminer les obstacles économiques à l'éducation des filles UN تذليل العقبات الاقتصادية التي تحول دون تعليم البنات
    Les parents n'accordent pas beaucoup d'importance à l'éducation des filles. UN ولا يعطي الآباء كثيرا من الأهمية لتعليم الفتيات.
    Le très petit budget affecté à l'éducation des filles est préoccupant. UN ومن دواعي القلق الميزانية المتدنية للغاية المرصودة لتعليم الفتيات.
    Plus de ressources nationales, régionales et internationales devraient être consacrées à l'éducation des filles, lesquelles devraient être davantage encouragées à évoluer dans les domaines de la science et de la technologie. UN وينبغي تخصيص موارد وطنية وإقليمية ودولية لتعليم الفتيات وتشجيعهن على التقدم في ميادين العلم والتكنولوجيا.
    Une délégation a souhaité que plus de poids soit donné à l'éducation des filles. UN وطلب أحد الوفود المزيد من التشديد على تعليم الفتيات.
    Une délégation a souhaité que plus de poids soit donné à l'éducation des filles. UN وطلب أحد الوفود المزيد من التشديد على تعليم الفتيات.
    Le présent rapport traite du droit à l'éducation des filles. UN يركز هذا التقرير على حق الفتيات في التعليم.
    Il se contentera donc d'en présenter les grandes lignes pour établir son analyse de la situation en ce qui concerne le droit à l'éducation des filles. UN وليس بإمكانه سوى التعليق على التوجهات الرئيسية وتأكيد تحليلاته لحالة حق الفتيات في التعليم.
    On prêtait plus d'attention à l'éducation des filles et à la question des subventions en tant que moyen de réaliser le développement durable. UN ويولى قدر أكبر من الاهتمام لتعليم البنات ولمسألة اﻹعانات كوسيلة لتحقيق التنمية المستدامة.
    De plus, une attention particulière a été portée à l'éducation des filles. UN فضلا عن ذلك، كُرِّس اهتمام خاص لتعليم البنات.
    Le programme visait par ailleurs à accroître les achats locaux, l'attention accordée à l'éducation des filles et la qualité de l'éducation. UN وتتمثل الأهداف الإضافية للبرنامج في تحسين إمكانات الشراء المحلي، وزيادة الاهتمام بتعليم الفتيات وتحسين نوعية التعليم.
    Les capacités des ONG qui s'intéressent à l'éducation des filles ont été renforcées (FEG/FAWE, SAGE, Plan Guinée, APAC/ Guinée etc.). UN وتم دعم قدرات المنظمات غير الحكومية التي تهتم بتعليم الفتيات.
    Il l'encourage à prendre des mesures pour battre en brèche les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles. UN وتشجع الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة للتغلب على المواقف التقليدية التي تشكل عقبات أمام تعليم البنات والنساء.
    Pour contribuer à enrayer l'épidémie, il faut accorder un rang élevé de priorité aux stratégies de réduction de la pauvreté, à l'éducation des filles, à l'accès des femmes aux activités économiques et à d'autres réformes fondamentales. UN وللمساعدة على انحسار الوباء، ينبغي إعطاء أولوية عالية لاستراتيجيات الحد من الفقر وتعليم الفتيات وتهيئة الفرص الاقتصادية للمرأة وغير ذلك من الإصلاحات الأساسية.
    Une attention particulière doit être accordée à l'éducation des filles UN :: ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تعليم الفتيات
    L'éducation est un facteur clef dans le développement et le bien-être de la société, par conséquent la priorité doit être donnée à l'éducation des filles et des femmes en raison de la discrimination et de la marginalisation dont elles ont été victimes par le passé. UN إن التعليم عامل أساسي في تطور أفراد المجتمع ورفاههم؛ وعليه يجب إيلاء اﻷولوية لتعليم الفتاة والمرأة نظرا لما عانتاه في الماضي من تمييز ضدهما وتهميش لهما.
    Les obstacles à l'éducation des filles entravent donc également le développement des communautés et des États. UN ومن هنا، تؤدي الحواجز التي توضع بوجه حصول الفتيات على التعليم إلى إحباط مساعي التنمية في المجتمعات والبلدان أيضاً.
    :: La création d'un département dédié à l'éducation des filles au sein du Ministère de l'éducation; UN إنشاء قطاع خاص بتعليم الفتاة في وزارة التربية والتعليم؛
    * La situation économique oblige parfois les familles à renoncer à l'éducation des filles pour que celles-ci puissent travailler à la maison. UN الظروف الاقتصادية التي تدفع الأسرة إلى الاستغناء عن تعليم الإناث بهدف الاستفادة من عملهن في المنزل.
    Surmonter les attitudes traditionnelles faisant obstacle à l'éducation des filles UN التغلب على المواقف التقليدية التي تعرقل تعليم الفتيات
    Obstacles rencontrés Le principal obstacle à l'éducation des filles est d'ordre culturel. UN تكتسي العقبة الرئيسية التي تحول دون تعليم الفتيات طابعا ثقافيا.
    45. Les foyers urbains sont généralement plus favorables à l'éducation des filles. UN ٤٥ - ولﻷسر المعيشية في المناطق الحضرية عموما نظرة أكثر إيجابية لتعليم اﻷنثى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus