"à l'éducation sexuelle" - Traduction Français en Arabe

    • في التربية الجنسية
        
    • على التربية الجنسية
        
    • للتربية الجنسية
        
    • إلى التثقيف الجنسي
        
    • على التثقيف الجنسي
        
    • والتثقيف الجنسي
        
    • التعليم المتعلق بالجنس والحب
        
    • في التثقيف الجنسي
        
    • على التعليم الجنسي
        
    • والتوعية الجنسية
        
    • عن التربية الجنسية
        
    • والتربية الجنسية في
        
    • والثقافة الجنسية
        
    • بالتربية الجنسية
        
    • بشأن التثقيف الجنسي
        
    Le droit à l'éducation sexuelle revêt une importance toute particulière pour l'autonomisation des femmes et des filles, et pour garantir l'exercice de leurs droits fondamentaux. UN يكتسي الحق في التربية الجنسية أهمية خاصة في تمكين النساء والفتيات، وضمان تمتعهن بحقوقهن الإنسانية.
    Il a examiné la question du droit à l'éducation sexuelle dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وناقش المقرر الخاص كذلك الحق في التربية الجنسية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Rapporteur spécial présente le droit à l'éducation sexuelle dans le cadre du droit international des droits de l'homme, en analysant les normes internationales et régionales. UN ثم يعرض المقرر الخاص للحق في التربية الجنسية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان، فيحلل القواعد الدولية والإقليمية.
    Les grossesses précoces surviennent lorsque les filles ont un accès limité à l'éducation sexuelle. UN 47 - وأضاف قائلا إن الحمل المبكر يحدث في السياقات التي يكون فيها حصول الفتيات على التربية الجنسية محدودا.
    Dans la République arabe syrienne et en Égypte, le FNUAP a contribué à l'éducation sexuelle par le biais d'approches culturellement adaptées. UN وفي الجمهورية العربية السورية ومصر، قدم الصندوق الدعم للتربية الجنسية باستخدام نهج تراعي الخصوصيات الثقافية.
    B. Accès à l'éducation sexuelle 35 42 17 UN باء - الوصول إلى التثقيف الجنسي 35-42 16
    Les femmes peuvent avoir également accès à l'éducation sexuelle et au Service de planification des naissances par l'intermédiaire d'un certain nombre d'organes et d'organisations gouvernementales et non gouvernementales, y compris la Division nationale des services familiaux et l'Association de la planification des naissances. UN كما يمكن للمرأة أن تحصل على التثقيف الجنسي وخدمات تنظيم الأسرة من خلال عددٍ من الوكالات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، بما في ذلك الشعبة الوطنية لخدمات الأسرة ورابطة تنظيم الأسرة.
    Le programme de préparation à la famille et à l'éducation sexuelle dont parle le Comité vise l'éducation de groupes d'élèves de tous âges. UN ويرمي برنامج الإعداد للأسرة والتثقيف الجنسي الذي أشارت إليه اللجنة إلى تدريب فئات التلاميذ من جميع الأعمار.
    Autres standards internationaux et initiatives pertinents pour le droit fondamental à l'éducation sexuelle intégrale UN جيم - المعايير الدولية الأخرى والمبادرات المتصلة بحق الإنسان في التربية الجنسية الشاملة
    L'exercice du droit à l'éducation sexuelle joue un rôle préventif crucial et le fait d'en bénéficier ou non peut s'avérer une question de vie ou de mort. UN فإعمال الحق في التربية الجنسية يؤدي دورا وقائيا حاسما حيث إنه هو الذي قد يحدد بقاء من عدم بقاء شخص على قيد الحياة.
    Ainsi, le VIH/SIDA met tout particulièrement en avant l'intime relation qui existe entre le droit à l'éducation sexuelle intégrale et le droit à la santé et à la vie. UN وهكذا، فإن التربية الجنسية تبرز بشكل ملحوظ العلاقة الوثيقة بين الحق في التربية الجنسية الشاملة، والحق في الصحة والحياة.
    Ces questions ainsi que les droits à l'éducation sexuelle et les droits liés à la procréation seront traités dans le programme national de santé de la femme, de maternité sans risques et de santé de la reproduction, actuellement en gestation. UN وستنعكس هذه المسائل وكذلك الحق في التربية الجنسية والحقوق الإنجابية في البرنامج الوطني لرعاية المرأة والأمومة المأمونة والصحة الإنجابية وهو قيد الإعداد.
    Le Rapporteur spécial introduit le thème du droit à l'éducation sexuelle en le situant dans le contexte du patriarcat et du contrôle de la sexualité. UN ويعرض المقرر الخاص موضوع الحق في التربية الجنسية من حيث موقع هذا الحق في سياق النظام الأبوي والرقابة على الحياة الجنسية.
    Le Rapporteur spécial conclut son rapport en réaffirmant la nécessité et l'importance du droit à l'éducation sexuelle intégrale et en adressant des recommandations concrètes aux États et à la communauté internationale. UN وفي الختام، يعيد المقرر الخاص تأكيد ضرورة وأهمية الحق في التربية الجنسية الشاملة ويقدم توصيات ملموسة على الدول والمجتمع الدولي.
    Les délégations ont applaudi le FNUAP d'accorder la priorité aux besoins et aux droits des jeunes du monde entier, qui n'ont jamais été aussi nombreux, en notant que pour certains d'entre eux, avoir accès à l'éducation sexuelle et à la prise de décisions pouvait faire la différence et les propulser dans la prospérité, au lieu de les laisser condamnés à la pauvreté. UN 76 - وأثنت الوفود على الصندوق لإيلاء الأولوية لاحتياجات وحقوق أكبر جيل شباب في العالم، وأشارت إلى أن تيسير الحصول على التربية الجنسية وقرارات الشباب يمكن أن يُحدثا الفرق بين الرخاء والفقر.
    Enfin, le Rapporteur souhaite mettre en avant l'expérience du Danemark où la formation du corps enseignant à l'éducation sexuelle est réalisée conjointement à l'association Sexe et Société. UN 58 - وأخيرا، يود المقرر أن يسلط الضوء على تجربة الدانمرك حيث يجري تدريب المعلمين على التربية الجنسية لدى رابطة الجنس والمجتمع.
    Manuel sur le colloque consacré à l'éducation sexuelle et à la planification de la famille 1-1999, Familienplanung UN كتيب فورم للتربية الجنسية وتنظيم الأسرة 1 - 1999 تنظيم الأسرة
    Ils mettent en évidence un autre élément crucial pour l'élimination de la discrimination fondée sur le sexe, à savoir l'accès à l'éducation sexuelle. UN وهي تلقي الضوء على قضية أخرى تكتسي أهمية حاسمة بالنسبة للقضاء على التمييز بين الجنسين ألا وهي الوصول إلى التثقيف الجنسي.
    Il est également préoccupé par l'insuffisance de l'accès à l'éducation sexuelle dans les établissements scolaires qui ne semble pas répondre aux besoins des filles et des garçons ni contribuer à ce que l'État partie s'acquitte de ses responsabilités dans ce domaine. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية إمكانيات الحصول على التثقيف الجنسي في المدارس، الأمر الذي، لا يلبي على ما يبدو، احتياجات الفتيات والفتيان ولا يسهم في الوفاء بمسؤوليات الدولة الطرف في ذلك الصدد.
    Réalisation 6 : amélioration de l'accès des jeunes (y compris des adolescents) aux services de santé sexuelle et procréative et à l'éducation sexuelle UN الناتج 6: تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والتثقيف الجنسي للشباب، بمن فيهم المراهقون
    Loi relative à l'éducation sexuelle UN قانون التعليم المتعلق بالجنس والحب
    Nous ne pouvons pas passer sous silence le droit des femmes, des hommes et des jeunes gens à l'éducation sexuelle et à l'accès aux services de santé procréative. UN ولا يمكننا أن نتجاهل حق النساء والرجال والشباب في التثقيف الجنسي والحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    117. Au Chili, l'Eglise catholique ne s'est pas opposée à l'éducation sexuelle dans les établissements scolaires et des programmes de ce type ont été mis en place. UN ٧١١- وفي شيلي، لم تعترض الكنيسة الكاثوليكية على التعليم الجنسي في المدارس، وقد اضُطلع بهذه البرامج.
    Leur accès à la planification familiale, à l'éducation sexuelle et à la maternité est entravé par des préjugés. UN وتعرقل أوجه التحيز استفادتهن من تنظيم الأسرة والتوعية الجنسية وتمتعهن بالأمومة.
    Les autorités locales ont un grand rôle à jouer dans la diffusion des informations relatives à l'éducation sexuelle. UN وللسلطات المحلية دور هام تلعبه في نشر المعلومات عن التربية الجنسية.
    Des questions ayant trait à la traite des êtres humains, à la protection des enfants, aux droits de l'enfant, à l'égalité des sexes, à la violence familiale et à l'éducation sexuelle sont inscrites dans les programmes d'étude afin de sensibiliser les enfants et les jeunes. UN وعلاوة على ذلك، أُدرجت مواضيع الاتجار بالبشر، وحماية الطفل، وحقوق الطفل، والمساواة بين الجنسين، والعنف المنزلي والتربية الجنسية في المناهج الدراسية من أجل زيادة وعي الأطفال والشباب.
    Question no 20 Veuillez indiquer si, dans le cadre des cours de formation en matière de santé dispensés par les établissements scolaires, les filles et les garçons reçoivent des informations relatives à la planification familiale et à l'éducation sexuelle (p. 53). Dans la négative, préciser comment ces informations sont diffusées auprès des jeunes gens. UN السؤال 20 يرجى الإشارة إلى ما إذا كان يجري توفير المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة والثقافة الجنسية في المدارس للبنات والبنين كجزء من الدورات التدريبية في مجال الرعاية الصحية (الصفحة 53)، وإذا لم يكن الأمر كذلك يرجى تحديد الطريقة التي تقدم بها تلك المعلومات إلى الشباب.
    En conséquence, le Rapporteur a jugé comme particulièrement préoccupants divers épisodes au cours desquels on a cherché à faire obstacle à l'éducation sexuelle au nom de conceptions religieuses. UN لذا، يلاحظ المقرر الخاص بقلق بالغ وجود عدة حالات تعذر فيها الأخذ بالتربية الجنسية لأسباب يدفع بها باسم الدين.
    55. Les écoles et les instituts de formation pour adultes accordent une place importante à l'éducation sexuelle et à la préparation à la vie familiale. UN ٥٥ - وتتولى المدارس ومؤسسات تعليم الكبار تنظيم دورات دراسية بشأن التثقيف الجنسي واﻹعداد للقيام بدور الوالدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus