"à l'égard des handicapés" - Traduction Français en Arabe

    • ضد المعوقين
        
    • ضد الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • على أساس الإعاقة
        
    • ضد الأشخاص المعوقين
        
    • فيما يتصل بالمعوقين
        
    • تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    Des enquêtes ont révélé que la discrimination à l'égard des handicapés est fréquente. UN كشفت الدراسات الاستقصائية عن تكرار ممارسة التمييز ضد المعوقين.
    La discrimination à l'égard des handicapés est interdite et punie par la loi. UN والتمييز ضد المعوقين محظور ويعاقب عليه القانون.
    La Zambie s'emploie activement à lutter contre toute discrimination à l'égard des handicapés. UN وتعمل الدولة الطرف جاهدة على القضاء على التمييز ضد المعوقين.
    Le Code du travail interdit toute forme de discrimination à l'égard des handicapés dans l'emploi et la formation professionnelle. UN 139- ويحظر قانون العمل أي شكلٍ من أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالي التوظيف والتدريب المهني.
    En 1995 a été votée la loi sur la discrimination à l'égard des handicapés. UN وسُن قانون التمييز على أساس الإعاقة في عام 1995.
    L'interdiction de la discrimination à l'égard des handicapés a donc été expressément érigée au rang de norme constitutionnelle. UN وبهذا أعطى بوضوح وضع دستوري لحظر التمييز ضد المعوقين.
    61. Du fait de l'augmentation massive du chômage dans le pays, on constate une discrimination croissante à l'égard des handicapés sur le marché libre du travail. UN 61- وبفعل زيادة البطالة على نطاق واسع في البلد، لوحظ أن التمييز ضد المعوقين في سوق العمل الحرة قد ازداد.
    165. Pour lutter contre la discrimination à l'égard des handicapés, le Gouvernement a promulgué plusieurs lois. UN 165- سنت الحكومة عدة قوانين لمنع التمييز ضد المعوقين.
    Au cours de ses travaux, la Commission a conclu que tant l'interdiction de la discrimination à l'égard des handicapés que des mesures appropriées propres à satisfaire leurs besoins particuliers sont nécessaires pour assurer une égalité véritable. UN وأثناء عمل اللجنة، خلصت الى نتيجة مفادها أن حظر التمييز ضد المعوقين واتخاذ تدابير مناسبة للوفاء باحتياجاتهم الخاصة ضروريان لكفالة مساواة حقيقية.
    Elle est opérationnelle depuis le mois d'avril 2000 et a pour objectif d'éliminer la discrimination à l'égard des handicapés et de promouvoir l'égalité des chances. UN وقد بدأت اللجنة عملها في نيسان/أبريل 2000، بهدف القضاء على التمييز ضد المعوقين وتعزيز تكافؤ الفرص لهم.
    Cette loi prévoit une protection spéciale pour les personnes handicapées en matière d'accès à l'emploi et au travail, l'interdiction de la discrimination en matière d'emploi à l'égard des handicapés, l'adaptation des lieux de travail aux besoins des handicapés et l'obligation faite à toutes les entreprises d'employer ces personnes. UN وسينص القانون على توفير حماية خاصة للمعوقين في الاستخدام وفي العمل، وحظر التمييز ضد المعوقين في الاستخدام وتكييف أمكنة العمل مع احتياجات المعوقين والالتزام باستخدام المعوقين في كافة الشركات.
    Projet de convention pour l'interdiction de la discrimination à l'égard des handicapés UN مشروع اتفاقية لحظر التمييز ضد المعوقين
    Le Gouvernement a également nommé un comité spécial pour étudier et établir des rapports sur les mesures visant à renforcer la protection juridique contre la discrimination à l'égard des handicapés. UN 184- كما عينت الحكومة لجنة خاصة لإجراء دراسة وإعداد تقرير بشأن تدابير تعزيز الحماية القانونية من التمييز ضد المعوقين.
    Il n'y a pas au niveau de l'État de lois sur l'élimination de la discrimination à l'égard des handicapés. UN 54- ولا توجد أية قوانين على مستوى الدولة لتنظيم القضايا ذات الصلة بقمع التمييز ضد المعوقين.
    8. La Réunion a donc recommandé à l'Assemblée générale de convoquer une conférence spéciale à laquelle serait confié le soin d'élaborer une convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des handicapés, qui pourrait être ratifiée par les Etats d'ici à la fin de la Décennie. UN ٨ - ونتيجة لذلك، طلب الاجتماع الى الجمعية العامة أن تعقد مؤتمرا خاصا لصياغة اتفاقية دولية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين تصدق عليها الدول في موعد أقصاه نهاية العقد.
    8. La Réunion a donc recommandé à l'Assemblée générale de convoquer une conférence spéciale à laquelle serait confié le soin d'élaborer une convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des handicapés, qui pourrait être ratifiée par les Etats d'ici à la fin de la Décennie. UN ٨ - ونتيجة لذلك، طلب الاجتماع الى الجمعية العامة أن تعقد مؤتمرا خاصا لصياغة اتفاقية دولية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين تصدق عليها الدول في موعد أقصاه نهاية العقد.
    Le Comité se félicite de la ratification, par le Guatemala, de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, ainsi que de son adhésion à la Convention interaméricaine sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des handicapés. UN 399- وترحب اللجنة بتصديق غواتيمالا على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وكذلك انضمامها إلى اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين.
    71. La Chine s'efforce de faire disparaître la discrimination et les préjugés à l'égard des handicapés. UN 71- وتسعى الصين إلى القضاء على التمييز والتحيز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    L'objet de cette réunion était d'examiner les principales questions juridiques soulevées par les législations visant à lutter contre la discrimination à l'égard des handicapés dans le cadre de la Convention, en mettant particulièrement l'accent sur le droit au travail et le droit à un travail décent. UN وكان الغرض من الاجتماع هو بحث القضايا القانونية الرئيسية في القوانين المعنية بالتمييز على أساس الإعاقة ضمن إطار اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة، مع التركيز على الحق في العمل والعمل اللائق خاصةً.
    h) La loi contre la discrimination à l'égard des handicapés (2006); UN (ح) قانون منع التمييز ضد الأشخاص المعوقين (2006)؛
    À l'échelle nationale, la loi organique relative aux personnes handicapées a été modifiée et comporte désormais un article interdisant la discrimination à l'égard des handicapés et encourageant leur participation accrue aux processus de prise de décisions. UN وأوضحت أنه تم تعديل القانون الأساسي الخاص بالمعوقين، على الصعيد الوطني، وأن هذا القانون يشمل الآن مادة تحظر التمييز فيما يتصل بالمعوقين وتشجع مشاركتهم في عمليات صنع القرارات، بصورة متزايدة.
    Il n'y a pas de discrimination à l'égard des handicapés. UN وليس هناك تمييز تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus