"à l'égard des produits" - Traduction Français en Arabe

    • على السلع
        
    • ضد المنتجات
        
    • على صادرات السلع
        
    La persistance de la dépendance à l'égard des produits primaires et la transformation économique limitée ne sont pas les conséquences d'un manque d'efforts de la part des gouvernements. UN ولا يُعزى استمرار الاعتماد على السلع الأولية ومحدودية التحول الاقتصادي إلى قلة الجهود الحكومية.
    Il existe un lien entre l'endettement croissant des pays à faible revenu et leur dépendance à l'égard des produits d'exportation. UN وهناك صلة بين استمرار تفاقم ديون البلدان المتدنية الدخل واعتمادها على السلع الموجهة للتصدير.
    Ainsi, à long terme, réduire la dépendance à l'égard des produits de base peut aider à répondre indirectement au problème de la volatilité des cours. UN وبالتالي فإن الحد من الاعتماد على السلع الأساسية في الأجل الطويل يمكن أن يساهم بشكل غير مباشر في معالجة تقلب الأسعار.
    Le deuxième était l'importance du lien entre la dépendance à l'égard des produits de base et la pauvreté. UN ويتعلق المجال الثاني بأهمية الصلة بين الاعتماد على السلع الأولية والفقر.
    Les instruments de ce type laissent aux entreprises une plus grande marge de manoeuvre pour atteindre des objectifs écologiques, mais peuvent dans certains cas entraîner une discrimination à l'égard des produits importés. UN ومع أن هذه اﻷدوات توفر للشركات مرونة أكبر لتحقيق اﻷهداف البيئية إلا إنها تسفر في بعض الحالات عن التمييز ضد المنتجات المستوردة.
    Pour diversifier leurs exportations et réduire leur dépendance à l'égard des produits de base, quelques pays en développement avaient axé leurs efforts sur les services. UN وقال إن تنمية القدرة التصديرية في قطاع الخدمات ما برحت تشكل عاملاً رئيسياً بالنسبة للجهود التي تبذلها بعض البلدان النامية من أجل تنويع صادراتها من خلال الابتعاد عن الاعتماد المفرط على صادرات السلع الأساسية.
    L'objectif ultime est d'éliminer les dépendances à l'égard des produits de base pour s'orienter vers le secteur manufacturier, à des niveaux technologiques plus avancés. UN ويتمثل الهدف النهائي في النأي عن الاعتماد على السلع الأساسية والسعي لبلوغ مستويات تكنولوجية أكثر تطورا في مجال التصنيع.
    ∙ La dépendance à l'égard des produits de base demeure forte dans beaucoup de pays en développement. UN :: ظل الاعتماد على السلع الأساسية كبيرا في الكثير من البلدان النامية.
    Dépendance à l'égard des produits de base et instabilité des exportations; UN :: الاعتماد على السلع الأساسية وعدم استقرار الصادرات؛
    Tendances concernant la dépendance à l'égard des produits de base; UN الاتجاهات في مدى الاعتماد على السلع الأساسية
    Le deuxième était l'importance du lien entre la dépendance à l'égard des produits de base et la pauvreté. UN ويتعلق المجال الثاني بأهمية الصلة بين الاعتماد على السلع الأولية والفقر.
    Le deuxième était l'importance du lien entre la dépendance à l'égard des produits de base et la pauvreté. UN ويتعلق المجال الثاني بأهمية الصلة بين الاعتماد على السلع الأولية والفقر.
    La CNUCED y a présenté un document sur les résultats commerciaux de l'Afrique et sur sa dépendance à l'égard des produits de base. UN وقدم الأونكتاد ورقة عن الأداء التجاري لأفريقيا والاعتماد على السلع الأساسية في حلقة العمل.
    Les travaux dans ce domaine porteront notamment sur les problèmes posés par la dépendance à l'égard des produits de base. UN وسيشمل العمل المضطلع به في هذا المجال القضايا المتصلة بالاعتماد على السلع اﻷساسية.
    Les difficultés directement liées à la dépendance à l'égard des produits de base sont examinées dans la section suivante. UN وتُناقَش في الفرع التالي الصعوبات التي ترتبط ارتباطا مباشرا بالاعتماد على السلع اﻷساسية.
    Ils engloberont des questions liées à la dépendance à l'égard des produits de base. UN وسوف تشمل قضايا متصلة بالاعتماد على السلع اﻷساسية.
    Les travaux dans ce domaine porteront notamment sur les problèmes posés par la dépendance à l'égard des produits de base. UN وسيشمل العمل المضطلع به في هذا المجال القضايا المتصلة بالاعتماد على السلع اﻷساسية.
    Les travaux dans ce domaine porteront notamment sur les problèmes posés par la dépendance à l'égard des produits de base. UN وسيشمل العمل المضطلع به في هذا المجال القضايا المتصلة بالاعتماد على السلع اﻷساسية.
    Pour certains pays, la dépendance à l'égard des produits de base a été associée à une faible croissance économique. UN وفيما يتعلَّق ببعض البلدان، اقترن الاعتماد على السلع الأساسية بضعف الأداء الاقتصادي.
    Pour certains pays, la dépendance à l'égard des produits de base a été associée à une faible croissance économique. UN وفيما يتعلَّق ببعض البلدان، اقترن الاعتماد على السلع الأساسية بضعف الأداء الاقتصادي.
    En fait, les subventions qui faussent le commerce, ainsi que les obstacles tarifaires et non tarifaires imposés par la plupart des pays avancés sont discriminatoires à l'égard des produits africains. UN والواقع أن الإعانات المالية المخلّة بقواعد التجارة، وكذلك الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تطبقها غالبية البلدان المتقدمة، تميز ضد المنتجات الأفريقية.
    Ces documents mettaient tout particulièrement l'accent sur la contribution des services à la diversification des exportations et à l'obtention de devises, ce qui était très important pour réduire la dépendance de la région latino—américaine et caraïbe à l'égard des produits de base. UN وقد وردت إشارة خاصة في الوثائق إلى أهمية المساهمة الأساسية للخدمات في عملية تنويع الصادرات وتوفير مصادر النقد الأجنبي من أجل التقليل من اعتماد بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على صادرات السلع الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus