"à l'équipe de direction" - Traduction Français en Arabe

    • إلى الإدارة العليا
        
    • لكبار موظفي الإدارة
        
    • في فريق الإدارة العليا
        
    • إلى فريق الإدارة العليا
        
    • على لجنة الإدارة
        
    • على فريق الإدارة
        
    Les rapports adressés à l'équipe de direction ont permis de de mieux appeler son attention sur les risques financiers identifiés. UN وأسهمت التقارير المقدمة إلى الإدارة العليا في زيادة تركيز أعضائها على ما تم تحديده من مخاطر مالية.
    En outre, le Directeur chargé de l'audit et des investigations doit adresser périodiquement des rapports à l'équipe de direction d'ONU-Femmes et maintenir des contacts permanents avec cette dernière. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري أن يكفل مدير مراجعة الحسابات والتحقيقات تقديم تقارير منتظمة إلى الإدارة العليا لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وإجراء اتصالات مستمرة معها.
    Ces données seront compilées et analysées par le Groupe du suivi, de l'évaluation, de la gestion des risques et des contrôles statistiques en vue de résoudre les problèmes, de définir les possibilités et les risques et de faire des recommandations à l'équipe de direction. UN وسيقوم فريق الرصد والتقييم وإدارة المخاطر والتحقق من الإحصاءات بجمع هذه البيانات وتحليلها من أجل معالجة الشواغل التي تثار، وتحديد الفرص والمخاطر، وتقديم توصيات إلى الإدارة العليا.
    14.21 Le Bureau du Directeur exécutif fournit des services administratifs et d'appui au Directeur exécutif et au Directeur exécutif adjoint ainsi qu'à l'équipe de direction du PNUE. UN 14-21 ويقدم مكتب المدير التنفيذي الخدمات الإدارية وخدمات الدعم للمدير التنفيذي ونائب المدير التنفيذي، وكذلك لكبار موظفي الإدارة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    L'équipe de pays des Nations Unies participera à l'équipe de direction de la Mission à N'Djamena et à Abéché. UN وسيشارك فريق الأمم المتحدة القطري في فريق الإدارة العليا للبعثة في كل من نجامينا وأبيشي.
    Compte tenu des observations communiquées par les partenaires et par le Bureau des affaires juridiques, le projet final de directives globales relatives aux fonds de financement commun implantés dans les pays et sa présentation à l'équipe de direction du Bureau de la coordination des affaires humanitaires ont été reportés à la fin de 2014. UN ٧٤ - وفي ضوء التعليقات الفنية المقدمة من الشركاء ومن مكتب الشؤون القانونية، أُرجئ إلى نهاية عام 2014 إعدادُ الصيغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالصناديق المشتركة القطرية وتقديمُها إلى فريق الإدارة العليا بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Le Comité de gestion des risques a passé en revue ces risques, les a résumés à 14 risques, et les a ensuite présentés à l'équipe de direction. UN وتمت مراجعة هذه المخاطر من جانب اللجنة المعنية بإدارة المخاطر، التي اختصرتها في قائمة من 14 خطراً عرضتها على لجنة الإدارة().
    Le Service a indiqué qu'il envisageait de passer des marchés pour d'autres types de services en 2012, mais aucune étude de possibilités n'a été menée et aucun document de stratégie n'a été présenté à l'équipe de direction ni adopté par elle. UN وفي حين أشارت الدائرة إلى خدمات يمكن تغطيتها في عام 2012، لم يكن ذلك مستندا إلى تحليل منهجي للفرص أو مكرسا في استراتيجية موثقة قدمت إلى الإدارة العليا وحظيت بالموافقة عليها.
    L'Opération a institué les règles suivantes : préparation trimestrielle du rapport consolidé sur l'exécution du budget et du dossier justificatif des résultats pour présentation à l'équipe de direction et distribution à tous les chefs de section pour examen. UN أسست العملية ممارسة من أجل إعداد تقرير الأداء الموحد ربع السنوي وحافظة الأدلة التي يتعين تقديمها إلى الإدارة العليا وتعميمها على جميع رؤساء الأقسام لاستعراضها.
    Les rapports d'audit remis à l'équipe de direction contiennent des observations quant aux améliorations nécessaires dans tel ou tel domaine d'activité et des recommandations visant à garantir avec un degré de certitude raisonnable que les objectifs opérationnels seront atteints et les exigences en matière de contrôle interne satisfaites. UN وتحتوي تقارير مراجعة الحسابات المقدمة إلى الإدارة العليا على ملاحظات في المجالات التي تحتاج إلى تحسين، وعلى توصيات بتقديم تأكيدات معقولة فيما يتعلق بتحقيق أهداف الأعمال والامتثال لأعمال الرقابة الداخلية.
    Réponse du client (juillet 2012) : Les directives seront présentées pour approbation à l'équipe de direction du Bureau en septembre 2012. UN رد الجهة المعنية، تموز/ يوليه 2012: سوف تقدم المبادئ التوجيهية إلى الإدارة العليا للمكتب للموافقة عليها في أيلول/ سبتمبر 2012
    Cinq principaux indicateurs de résultats à l'échelle de l'organisation ont été définis pour les aspects pertinents de la fonction achats, mais la plupart ne sont pas encore suffisamment solides pour donner l'information voulue à l'équipe de direction en raison des problèmes de fiabilité des données de base et des difficultés concernant leur interprétation. UN ووضعت المفوضية خمسة مؤشرات أداء رئيسية على مستوى المنظمة تشمل الجوانب ذات الصلة من مهمة الإمدادات، لكن معظم هذه المؤشرات ليست بعد من القوة بما يكفي بالنسبة لتقديم التقارير إلى الإدارة العليا نظرا لمسائل تتعلق بمدى موثوقية البيانات التي تتضمنها والصعوبات التي تكتنف تفسيرها.
    Les rapports d'audit remis à l'équipe de direction contiennent des observations quant aux améliorations nécessaires dans tel ou tel domaine d'activité et des recommandations visant à garantir avec un degré de certitude raisonnable que les objectifs opérationnels seront atteints et les exigences en matière de contrôle interne satisfaites. UN وتحتوي تقارير مراجعة الحسابات المقدمة إلى الإدارة العليا على ملاحظات وتوصيات في المجالات التي تحتاج إلى تحسين، وتوصيات بتقديم تأكيدات معقولة فيما يتعلق بتحقيق أهداف الأعمال والامتثال لمتطلبات الرقابة الداخلية.
    En mai 2000, le PNUD a créé un Comité consultatif des organisations de la société civile, qui donne des conseils stratégiques à l'équipe de direction sur les grandes orientations. UN 2 - وفي أيار/مايو 2000، أنشأ البرنامج الإنمائي لجنة استشارية لمنظمات المجتمع المدني لتقدم المشورة الاستراتيجية إلى الإدارة العليا بشأن الاتجاهات الأساسية للسياسة العامة.
    Au paragraphe 54, le Comité a recommandé au FNUAP de déterminer les raisons pour lesquelles l'application des recommandations était si lente, de mieux suivre les progrès accomplis et de bien en rendre compte à l'équipe de direction. UN ٥٠١ - وفي الفقرة 54، أوصى المجلس صندوق السكان بأن يتحقق من الأسباب الكامنة وراء بطء وتيرة تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات، وأن يتوخى مزيدا من الفعالية في تتبّع التقدم المحرز وتقديم تقارير عن ذلك إلى الإدارة العليا.
    Le Comité recommande au FNUAP de déterminer les raisons pour lesquelles l'application des recommandations est si lente, de mieux suivre les progrès accomplis et de bien en rendre compte à l'équipe de direction. UN ٥٤ - ويوصي المجلس بأن يتحقق صندوق السكان من الأسباب الكامنة وراء بطء وتيرة تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات، وأن يتوخى مزيدا من الفعالية في تتبّع التقدم المحرز وتقديم تقارير عن ذلك إلى الإدارة العليا.
    14.22 Le Bureau du Directeur exécutif fournit des services administratifs et d'appui au Directeur exécutif et au Directeur exécutif adjoint ainsi qu'à l'équipe de direction du PNUE. UN 14-22 ويقدم مكتب المدير التنفيذي الخدمات الإدارية وخدمات الدعم للمدير التنفيذي ونائب المدير التنفيذي وكذلك لكبار موظفي الإدارة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    14.22 Le Bureau du Directeur exécutif fournit des services administratifs et d'appui au Directeur exécutif et au Directeur exécutif adjoint ainsi qu'à l'équipe de direction du PNUE. UN 14-22 ويقدم مكتب المدير التنفيذي الخدمات الإدارية وخدمات الدعم للمدير التنفيذي ونائب المدير التنفيذي وكذلك لكبار موظفي الإدارة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    L'équipe de pays des Nations Unies participera à l'équipe de direction de la Mission à N'Djamena et à Abéché. UN وسيشارك فريق الأمم المتحدة القطري في فريق الإدارة العليا للبعثة في كل من نجامينا وأبيشي.
    30. Le Comité spécial réaffirme qu'il appuie l'intégration du Conseiller pour les questions de police, en tant que membre permanent, à l'équipe de direction du Département des opérations de maintien de la paix, ayant un accès direct au Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix pour les questions de police à caractère stratégique et opérationnel. UN 30 - تعيد تأكيد دعمها لإدماج مستشار الشرطة كعضو دائم في فريق الإدارة العليا بإدارة عمليات حفظ السلام، بحيث يكون له حق الاتصال المباشر بوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام لبحث مسائل الشرطة، الاستراتيجية والتشغيلية
    Le PNUD a présenté le budget du projet Atlas et d'autres éléments de la stratégie informatique à l'équipe de direction, qui l'a approuvé. Les fonds ont été débloqués dans le cadre du budget d'appui pour l'exercice biennal 2004-2005; un crédit de 19,5 millions de dollars financé au moyen des fonds extrabudgétaires a également été ouvert. UN وجرى تقديم ميزانية لتعهد نظام أطلس وغيره من عناصر استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى فريق الإدارة العليا الذي وافق عليها كما أتيحت أموال في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004 - 2005، إلى جانب مخصصات تبلغ 19.5 مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Le Comité de gestion des risques a passé en revue ces risques, les a résumés à 14 risques, et les a ensuite présentés à l'équipe de direction. UN وتمت مراجعة هذه المخاطر من جانب اللجنة المعنية بإدارة المخاطر، التي اختصرتها في قائمة من 14 خطراً عرضتها على لجنة الإدارة().
    2. La version finale du document sur les règles d'engagement devrait être présentée à l'équipe de direction de haut niveau, pour approbation (elle devrait être prête avant la fin du mois de février 2007). UN 2 - يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لورقة في هذا الصدد تمهيدا لعرضها على فريق الإدارة العليا للموافقة عليها. ويتوقع وضع اللمسات الأخيرة عليها بحلول شباط/فبراير 2007

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus