"à l'équipe spéciale de" - Traduction Français en Arabe

    • إلى فرقة العمل
        
    • في فرقة العمل المعنية بتنفيذ
        
    • في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ
        
    • من فرقة العمل
        
    • في فرقة عمل
        
    • بأن تعتمد فرقة العمل
        
    • تلقته فرقة العمل
        
    • لفرقة العمل القطرية المعنية
        
    • لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في
        
    :: Appui à l'Équipe spéciale de surveillance et d'information concernant les violations perpétrées contre des enfants touchés par le conflit armé UN :: تقديم الدعم إلى فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من النزاع المسلح
    Se féliciter des plans préliminaires visant à convoquer le premier forum sur le renforcement des capacités en 2015 et demander à l'Équipe spéciale de continuer de développer ces plans en une proposition à soumettre au Bureau à sa cinquième réunion, pour examen; UN الترحيب بالخطط الأولية لعقد منتدى المنبر الأول لبناء القدرات في 2015، وفي أن يطلب إلى فرقة العمل مواصلة تطوير هذه الخطط بحيث تفضي إلى مقترح ليراجعه المكتب في اجتماعه الخامس؛
    On s'est déclaré favorable à ce que l'ONUDC continue de renforcer la coopération avec les entités participant à l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN وأُعرب عن تأييد لمواصلة المكتب تعزيزَ التعاون مع الكيانات المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب.
    2. Participation à l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN 2- المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    Participation à l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN المشاركة في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Je demande à l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme d'agir en collaboration avec les entités concernées pour élaborer ce manuel dans les meilleurs délais. UN وأطلب من فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب العمل مع الكيانات المعنية لإعداد هذا الدليل في أقرب وقت ممكن.
    Contributions à l'Équipe spéciale de la CNUCED sur la crise alimentaire mondiale (2008). UN المساهمة في فرقة عمل الأونكتاد المعنية بالأزمة الغذائية العالمية (2008).
    Un appui organique a également été prêté à l'Équipe spéciale de ce comité et à ses deux groupes de travail, pour la formulation de recommandations et l'élaboration d'un cadre opérationnel à l'échelle du système pour une réponse efficace au problème de la transition, dans les situations d'urgence, des secours au relèvement et au développement à long terme. UN وتم تقديم الدعم الفني أيضا إلى فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقيها العاملين فيما يتعلق بصياغة توصيات السياسة العامة ووضع إطار تشغيلي على نطاق المنظومة كلها لتوفير استجابة فعالة لعملية الانتقال السلس من اﻹغاثة إلى اﻹنعاش والتنمية الطويلة اﻷجل في حالات الطوارئ.
    76. Le Groupe de travail a demandé à l'Équipe spéciale de se concentrer avant tout sur le partenariat mondial pour le développement, tel qu'il est présenté dans l'objectif 8, car ce concept est ambigu. UN 76- طلب الفريق العامل إلى فرقة العمل أن تصرف معظم تركيزها إلى الشراكة العالمية من أجل التنمية، بالصيغة المستخدمة في الهدف 8، والتي تعكس مفهوماً غامضاً.
    4. Le HCDH a également fourni un appui de ce type à l'Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement, créée en vertu de la résolution 2004/7 de la Commission des droits de l'homme et de la décision 2004/249 du Conseil économique et social. UN 4- وواصلت المفوضية أيضاً تقديم دعم مماثل إلى فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، التي أُنشئت بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2004/7 ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/249.
    Il a été fait mention d'une étude sur les liens entre le droit au développement et le Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto présentée à l'Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement et du débat sur l'étude du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur les obligations extraterritoriales. UN وأشيرَ إلى دراسة عن العلاقة بين الحق في التنمية وآلية التنمية النظيفة المنبثقة عن بروتوكول كيوتو قُدمت إلى فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، ومناقشة دراسة مفوضية حقوق الإنسان لعام 2009 عن الالتزامات التي تقع على الدول خارج نطاق أقاليمها.
    Un incident signalé à l'Équipe spéciale de pays concernait un groupe armé non identifié qui avait confisqué des articles de secours dans un camion de livraison banalisé qui avait été loué par le Programme alimentaire mondial. UN 36 - شملت حادثة أفيد عنها إلى فرقة العمل القطرية جماعة مسلحة مجهولة الهوية صادرت مواد إغاثة من شاحنة تسليم لا تحمل علامة مميزة استأجرها برنامج الغذاء العالمي.
    Certains services de la Direction générale de la lutte contre la criminalité organisée sont en sous-effectif du fait du transfert de 16 agents à l'Équipe spéciale de lutte contre la corruption du Bureau des procureurs spéciaux du Kosovo. UN ولا تزال مستويات عدد الموظفين المخفضة تؤثر على بعض وحدات مديرية الجريمة المنظمة التابعة لشرطة كوسوفو، بعدما نُقل ستة عشر ضابطا إلى فرقة العمل المعنية بمكافحة الفساد التي تعمل تحت إمرة مكتب المدعين الخاصين.
    2. Participation à l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN 2- المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    2. Participation à l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN 2- المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    2. Participation à l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN 2- المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    2. Participation à l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN 2- المشاركة في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    2. Participation à l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN 2- المشاركة في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    La délégation singapourienne ne demande pas à l'Équipe spéciale de faire des déclarations publiques; elle souhaite simplement avoir un compte rendu plus détaillé de ses activités. UN وأردف قائلاً إن وفده لم يطلب من فرقة العمل أن تدلي ببيانات عامة؛ إنما أراد ببساطة وصفاً أشمل لأنشطتها.
    La Division des investigations a également demandé à l'Équipe spéciale de l'aider à traiter un certain nombre d'autres questions. UN ويطلب أيضا من فرقة العمل مساعدة شعبة التحقيقات في عدد من القضايا الإضافية.
    Contributions à l'Équipe spéciale de la CNUCED sur l'énergie (2008). UN المساهمات في فرقة عمل الأونكتاد المعنية بالطاقة (2008).
    À cet égard, le Groupe de travail a recommandé à l'Équipe spéciale de procéder de façon progressive, par étapes successives, en se fondant sur des analyses empiriques rigoureuses et une synthèse constructive de ses conclusions. UN وفي هذا السياق، يوصي الفريق العامل بأن تعتمد فرقة العمل نهجاً تدريجياً يقوم على تحليل تطبيقي دقيق وتوحيد بنّاء لاستنتاجاتها بصورة مرحلية.
    Suivant les informations disponibles, durant la période du 15 septembre 2007 au 31 janvier 2009, le nombre le plus élevé de cas de recrutement (et de nouveaux réenrôlements) signalés à l'Équipe spéciale de pays par l'intermédiaire de l'UNICEF a été de neuf durant le mois de février 2008. UN 14 - ووفقا للبيانات المتاحة، وخلال الفترة من 15 أيلول/سبتمبر 2007 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2009، فإن أكبر عدد من التقارير عن التجنيد (بما فيها إعادة التجنيد) تلقته فرقة العمل من خلال اليونيسيف، كان في شهر شباط/فبراير 2008، إذ بلغ 9 تقارير.
    :: Appui apporté à l'Équipe spéciale de surveillance et d'information sur les graves violations commises contre les enfants touchés par le conflit armé UN :: تقديم الدعم لفرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة التي ترتكب ضد الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح
    À cette fin, il travaillera en étroite collaboration avec les entités participant à l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN ولهذا الغرض، سيعمل بصورة وثيقة مع الكيانات المشاركة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus