"à l'accord de cessez-le-feu" - Traduction Français en Arabe

    • في اتفاق وقف إطلاق النار
        
    • لاتفاق وقف إطلاق النار
        
    • واتفاق وقف إطلاق النار
        
    • لاتفاق وقف اطلاق النار
        
    • باتفاق وقف إطلاق النار
        
    Elle dispensera également le soutien nécessaire aux parties à l'Accord de cessez-le-feu par le mécanisme de respect du cessez-le-feu. UN وسيقدم أيضا العنصر الدعم الضروري للأطراف في اتفاق وقف إطلاق النار من خلال آلية تنفيذ وقف إطلاق النار.
    Le MRND, qui n'est pas partie à l'Accord de cessez-le-feu humanitaire, a refusé, suscitant une riposte violente du Gouvernement. UN ورفضـت ذلك الحركة، التي ليست طرفا في اتفاق وقف إطلاق النار للأغراض الإنسانية، مما أثار ردا عنيفا من قـِـبل الحكومة.
    À cet égard, ils ont réitéré leur attachement à la démilitarisation de la ville de Kisangani et ils ont demandé aux autres parties à l'Accord de cessez-le-feu de faire de même et de ne pas mettre à profit le retrait des forces rwandaises et ougandaises de Kisangani. UN وأكد الرئيسان في هذا الصدد مجددا التزامهما بإزالة المظاهر العسكرية من مدينة كيسانغاني، ودعيا الأطراف الأخرى في اتفاق وقف إطلاق النار إلى الرد بالمثل وعدم استغلال انسحاب أوغندا ورواندا من كيسانغاني.
    En revanche, l'accès à Tuzla par la route s'est nettement amélioré grâce à l'Accord de cessez-le-feu entre les Bosniaques et les Croates de Bosnie. UN ومن الناحية اﻷخرى، تحسنت إمكانية الوصول عن طريق البر الى توزلا بدرجة كبيرة كنتيجة لاتفاق وقف إطلاق النار بين البوسنيين والكروات البوسنيين.
    Annexe C à l'Accord de cessez-le-feu du 29 mars 1994 UN المرفق جيم لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤
    Il appelle à cet égard toutes les parties à confirmer publiquement l'instauration immédiate d'un moratoire sur la conduite d'opérations militaires au Darfour en infraction à l'Accord de cessez-le-feu. UN وفي هذا السياق، يناشد جميع الأطراف أن تؤكد علنا أنها ستوقف بشكل اختياري وفوري عملياتها العسكرية في دارفور التي تتنافى واتفاق وقف إطلاق النار.
    3. Demande à toutes les parties à l'Accord de cessez-le-feu de continuer d'en respecter les dispositions; UN ٣ - يطلب إلى كل اﻷطراف في اتفاق وقف إطلاق النار مواصلة الامتثال ﻷحكامه؛
    Les participants se sont félicités de la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo et du déploiement d'officiers de liaison militaire des Nations Unies dans les capitales des États parties à l'Accord de cessez-le-feu. UN ورحب مؤتمر القمة بتعيين الممثل الخاص لﻷمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبنشر ضباط الاتصال العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في عواصم الدول اﻷطراف في اتفاق وقف إطلاق النار.
    3. Demande à toutes les parties à l'Accord de cessez-le-feu de continuer d'en respecter les dispositions; UN ٣ - يطلب إلى كل اﻷطراف في اتفاق وقف إطلاق النار مواصلة الامتثال ﻷحكامه؛
    3. Demande à toutes les parties à l'Accord de cessez-le-feu de continuer d'en respecter les dispositions; UN 3 - يطلب إلى كل الأطراف في اتفاق وقف إطلاق النار مواصلة الامتثال لأحكامه؛
    g) Tenir les parties à l'Accord de cessez-le-feu informées des opérations qu'elle mène en matière de maintien de la paix; UN )ز( إبقاء اﻷطراف في اتفاق وقف إطلاق النار على علم بعمليات حفظ السلام؛
    g. Tenir les Parties à l'Accord de cessez-le-feu informées de ces opérations de maintien de la paix; UN )ز( إبقاء الأطراف في اتفاق وقف إطلاق النار على علم بعملياتها المتعلقة بحفظ السلام؛
    Les équipes mixtes d'observation et de vérification sont chargées d'évaluer les allégations de mauvais traitements ou d'actes de provocation commis par les parties à l'Accord de cessez-le-feu du 23 mai. UN وأنيطت بأفرقة المراقبة والرصد المشتركة مهمة تقييم الادعاءات المبلغ عنها بوقوع انتهاكات و/أو استفزازات من جانب الأطراف في اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 23 أيار/مايو.
    Le 6 juin, ce mouvement a publié un manifeste indiquant qu'il n'était pas partie à l'Accord de cessez-le-feu conclu en avril entre le Gouvernement, d'une part, et le MLS et le MJE, d'autre part, et qu'il continuerait de combattre le Gouvernement. UN وفي 6 حزيران/يونيه، أصدرت هذه الحركة بيانا تقول فيه إنها ليست طرفا في اتفاق وقف إطلاق النار المعقود في نيسان/أبريل بين الحكومة وحركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة، وإنها ستحارب ضد الحكومة.
    b) De mettre un terme à toute activité militaire en République démocratique du Congo contrevenant à l'Accord de cessez-le-feu et au plan de désengagement de Kampala11; UN (ب) وقف جميع الأنشطة العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تخرق وقف إطلاق النار المنصوص عليه في اتفاق وقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك(11)؛
    ANNEXE " B " à l'Accord de cessez-le-feu UN المرفق باء لاتفاق وقف إطلاق النار
    ANNEXE " C " à l'Accord de cessez-le-feu UN المرفق جيم لاتفاق وقف إطلاق النار
    Il convient de noter que la Commission mixte, établie conformément à l'Accord de cessez-le-feu de 1994, poursuivra ses activités en tant qu'organe subsidiaire de la Commission de réconciliation nationale. Réfugiés UN والجدير بالذكر أن اللجنة المشتركة، المنشأة وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار لعام ١٩٩٤، سوف تستمر بوصفها جهازا فرعيا تابعا للجنة المصالحة الوطنية.
    Je me félicite également que l'Éthiopie ait achevé le retrait de ses forces de Somalie, conformément à l'Accord de cessez-le-feu. UN 113 - وأرحب أيضا بإكمال إثيوبيا سحب قواتها من الصومال، تنفيذا لاتفاق وقف إطلاق النار.
    Sur le plan politique, outre qu'il crée des divisions, le mur est contraire à l'esprit de confiance qui devrait imprégner le processus de paix et à l'Accord de cessez-le-feu récemment adopté par les parties. UN ومن الوجهة السياسية، يتضح أن الجدار مسبب للشقاق ومناقض لروح بناء الثقة التي ينبغي أن تتخلل عملية السلام واتفاق وقف إطلاق النار الذي أقره الطرفان مؤخرا.
    Annexe A à l'Accord de cessez-le-feu du 29 mars 1994 UN المرفق ألف لاتفاق وقف اطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤
    En particulier, le Gouvernement iraquien s'est abstenu pendant deux ans de participer aux réunions de la Commission tripartite créée conformément à l'Accord de cessez-le-feu qui a mis fin au conflit armé au lendemain de la libération du Koweït. UN وبصورة خاصة، تخلفت حكومة العراق طوال سنتين، حتى عن حضور اجتماعات اللجنة الثلاثية المنشأة عملا باتفاق وقف إطلاق النار الذي أنهى الصراع المسلح في أعقاب تحرير الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus