La variation est imputable à l'acquisition de matériel et de services de communications par satellite, de BlackBerry et de services de vidéoconférence. | UN | ويعزى الفرق إلى اقتناء معدات وخدمات اتصالات ساتلية، وأجهزة بلاكبيري وخدمات التداول بالفيديو. 662.5 دولار |
Le dépassement de crédits a été principalement dû à l'acquisition de matériel supplémentaire non prévu pour la Maison des Nations Unies à Djouba. | UN | 63 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء معدات إضافية غير منظورة لدار الأمم المتحدة في جوبا. |
La variation à cette rubrique est principalement imputable à l'acquisition de matériel pour les ateliers de réparation des véhicules et à l'achat de véhicules au cours de l'exercice 2010/11. | UN | 198 - يعزى الفرق أساساً في إطار هذا البند إلى اقتناء معدات ورش المركبات واقتناء المركبات خلال فترة الميزانية 2010/2011. |
Elle croit comprendre qu'une grande partie des dépenses afférentes audit projet, dont le coût est estimé à 70 millions de dollars, servira à l'acquisition de matériel et de logiciels. | UN | وإنها تتصور أن جزءا كبيرا من النفقات المتصلة بالمشروع المذكور، الذي تقدر تكلفته ﺑ ٧٠ مليون دولار، سيستخدم لشراء معدات وبرامج الكترونية. |
Les crédits demandés pour 1998-1999 comprennent 300 000 dollars destinés à l'acquisition de matériel informatique et de logiciels, ce qui représente la part proportionnelle des montants correspondant au SIG décrits aux paragraphes 59 à 65. | UN | ويشمل اقتراح الفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩ مبلغ ٠,٣ مليون دولار لشراء معدات وبرامجيات للحاسوب، الذي يمثل الجزء النسبي لاقتراح نظام المعلومات اﻹدارية الموصوف في الفقرات من ٥٩ إلى ٦٥. |
Les mesures proposées ci-dessus représenteraient pour l'ONUN un coût total de 862 200 dollars, dont une dépense non renouvelable de 808 400 dollars correspondant à la transformation et à l'amélioration des infrastructures de sécurité ainsi qu'à l'acquisition de matériel de sécurité. | UN | 27 - وستبلغ التكاليف الكلية لتنفيذ التدابير المقترحة أعلاه في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي 200 862 دولار، منها تكاليف غير متكررة قدرها 400 808 دولار تتصل بالتجديدات والتحسينات في المرافق المتصلة بالأمن وشراء معدات للأمن والسلامة. |
Imputables essentiellement à l'acquisition de matériel pour un montant de 7,3 millions de dollars, dont 234 véhicules utilitaires 4x4, 28 autobus, 7 ambulances, 3 matériels de manutention, 12 camions et 15 remorques. | UN | تعزى أساسا إلى اقتناء معدات بمبلغ 7.3 ملايين دولار، تتضمن 234 مركبة رباعية الدفع للأغراض العامة، و 28 حافلة، و 7 سيارات إسعاف، و 3 معدات لمناولة المواد، و 12 شاحنة، و 15 ملحقة مركبة. |
La variation est également imputable à l'acquisition de matériel d'information supplémentaire capable d'émettre à partir d'endroits reculés et de matériel supplémentaire de studio pour le développement de la production de programmes radiophoniques et télévisés. | UN | ويعزى الفرق أيضاً إلى اقتناء معدات إعلامية إضافية كقدرات بث متحركة ستمكن البعثة من البث من مواقع بعيدة ومعدات إضافية من أجل استوديو اتصالات لتغطية التوسع في الإنتاج الإذاعي والتلفزيوني. |
L'augmentation des crédits demandés tient aussi en partie à l'acquisition de matériel pour équiper des unités médicales de niveau II dans chacun des secteurs 2 et 3 et une unité médicale de niveau I dans le secteur 4. | UN | وتعزى أيضا الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلى اقتناء معدات لتجهيز مرفقين من المستوى الثاني في كل من القطاعين 2 و 3 ومرفق طبي من المستوى الأول في القطاع 4. |
L'augmentation des ressources nécessaires est principalement imputable à l'acquisition de matériel informatique d'une valeur de 368 000 dollars pour le projet d'expansion à San Vito. | UN | 19 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء معدات لتكنولوجيا المعلومات تبلغ قيمتها 000 368 دولار مخصصة لعملية التوسيع المقترحة في سان فيتو. |
La diminution des ressources nécessaires à l'acquisition de matériel de transmission s'explique par le fait qu'il ne faudra acquérir que 140 articles pour remplacer ceux qui ont dépassé leur durée de vie et doivent être passés par profits et pertes. | UN | 82 - ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى اقتناء معدات الاتصالات إلى عدم الحاجة إلى اقتناء سوى 140 صنفا من معدات الاتصالات لتعويض المعدات التي تجاوزت مدة صلاحيتها والمقرر شطبها إلى جانب معدات أخرى مماثلة. |
Le dépassement de 220 400 dollars est essentiellement dû à l'acquisition de matériel et de fournitures médicaux pour le nouvel hôpital appartenant à l'Organisation des Nations Unies à Dili à la suite du retrait d'un hôpital militaire au début de 2003. | UN | 21 - يعزى الفرق البالغ 400 220 دولارا أساسا إلى اقتناء معدات وإمدادات طبية لمستشفى الأمم المتحدة الجديد في ديلي بعد انسحاب المستشفى العسكري في مطلع عام 2003. |
Des dépenses supplémentaires de 9 800 dollars au titre de l'informatique sont dues à l'acquisition de matériel supplémentaire nécessité par le transfert du personnel au camp Faouar et au camp Ziouani, du fait de l'insécurité en cours. | UN | 10 - وتعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 800 9 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات إلى اقتناء معدات إضافية فيما يتعلق بنقل موظفين إلى معسكر الفوار ومعسكر زيواني نتيجة للحالة الأمنية. |
Le dépassement des crédits inscrits à cette rubrique est essentiellement imputable à l'acquisition de matériel supplémentaire, destiné notamment à appuyer l'expansion de la couverture du réseau radiophonique de la Mission et à parachever le projet de la Mission de mise en place d'une infrastructure de liaisons hertziennes. | UN | 48 - تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء معدات إضافية لتوفير الدعم في المقام الأول لتوسيع تغطية الشبكة اللاسلكية للبعثة وإنجاز مشروع البعثة المتعلق بالبنية الأساسية لشبكة الترددات الموجية الدقيقة. |
Le dépassement est essentiellement imputable à l'acquisition de matériel informatique additionnel, de pièces de rechange et de fournitures pour la mise en œuvre des projets visant à moderniser l'infostructure et à réduire les dépenses globales à l'avenir, comme le prévoit la phase 5 du plan de soutien logistique des missions. | UN | 38 - ترجع الزيادة في الاحتياجات بصفة أساسية إلى اقتناء معدات وقطع غيار ولوازم إضافية لتكنولوجيا المعلومات بغرض تنفيذ المشاريع التي تهدف إلى تحديث البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات وتقليل التكاليف الإجمالية في المستقبل تماشيا مع المرحلة الخامسة من خطة دعم البعثة. |
La diminution globale des crédits demandés est en partie contrebalancée par l'augmentation des ressources nécessaires à l'acquisition de matériel de sécurité et de carburants et lubrifiants; | UN | وهذا الانخفاض العام في الاحتياجات يقابله جزئيا ازدياد الاحتياجات من الموارد لشراء معدات السلامة والأمن والوقود والزيوت ومواد التشحيم؛ |
La variation (588 600 dollars) s'explique essentiellement par le non-renouvellement de dépenses liées à l'acquisition de matériel d'observation, pour lequel un crédit avait été ouvert dans le cadre de l'exercice budgétaire 2004/05. | UN | 33 - كان العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق البالغ 600 588 دولار ضمن هذا البند يتمثل في انتفاء الاحتياج لشراء معدات مراقبة، رُصد اعتماد لها في الفترة المالية 2004-2005. |
a) Assistance technique (95 332 000 dollars) essentiellement destinée à des services de consultants, à des activités de perfectionnement du personnel local d'encadrement, à l'acquisition de matériel de bureaux et de transport. | UN | (أ) المساعدة التقنية (000 332 95 دولار أمريكي)، خصص معظمها للخدمات الاستشارية؛ وتدريب الموظفين المحليين؛ وشراء معدات مكتبية، والنقل. |