"à l'additif" - Traduction Français en Arabe

    • في الإضافة
        
    • إلى الإضافة
        
    • في الاضافة
        
    • على الإضافة
        
    • لﻹضافة
        
    Ces avis figurent à l'additif 1 au présent document. UN وترد تلك الآراء في الإضافة 1 الملحقة بهذه الوثيقة.
    Ces avis figurent à l'additif 1 au présent document. UN وترد تلك الآراء في الإضافة 1 الملحقة بهذه الوثيقة.
    Ces avis figurent à l'additif 1 au présent document. UN وترد هذه الآراء في الإضافة 1 الملحقة بهذه الوثيقة.
    On trouvera des précisions sur ces communications à l'additif 1 au présent rapport. UN وترد معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه الرسائل في الإضافة 1 إلى هذا التقرير.
    À ce propos, on voudra bien se référer à l'additif 2 au rapport initial de la Chine sur l'application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وفيما يخص هذه القضية، يُرجى الرجوع إلى الإضافة 2 للتقرير الأولي للصين عن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    5. On trouvera à l'additif 2 des données statistiques détaillées sur les activités opérationnelles de développement pour 1992. UN ٥ - ترد في الاضافة الثانية بيانات احصائية شاملة عن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام ١٩٩٢.
    Le 3 août, le Président a fait distribuer une lettre du Coordonnateur du Groupe d'experts en date du 2 août, transmettant la réponse officielle du Gouvernement rwandais à l'additif, laquelle avait été présentée oralement aux membres du Groupe à l'occasion de la visite qu'ils ont effectuée à Kigali du 23 au 25 juillet. UN 35 - وفي 3 آب/أغسطس، عمّم الرئيس رسالة مؤرخة 2 آب/أغسطس 2012 واردة من منسق فريق الخبراء يحيل بها الرد الرسمي لحكومة رواندا على الإضافة بالصيغة التي عرضت بها شفوياً على أعضاء الفريق خلال زيارة أعضائه إلى كيغالي في الفترة من 23 إلى 25 تموز/يوليه 2012.
    Le Secrétariat inclura à l'additif à la présente note toute information supplémentaire que pourrait lui communiquer le Groupe sur les demandes de dérogation ci-après. UN وسوف تدرج الأمانة في الإضافة إلى هذه المذكرة أية معلومات جديدة قد تتلقاها من فريق التقييم عن الكميات المطلوبة المبينة أدناه.
    Ces conclusions sont présentées à l'additif 1 au présent rapport. UN واستنتاجات اللجنة في هذا الصدد واردة في الإضافة 1 إلى هذا التقرير.
    Une actualisation des besoins en postes sera présentée à l'additif au présent document. UN وسيقدَّم استيفاءً للاحتياجات من الوظائف في الإضافة لهذه الوثيقة.
    Les incidences de cette décision sur le budget-programme figurent à l'additif 1 au rapport du Comité. UN وترد آثار هذا المقرر على الميزانية البرنامجية في الإضافة 1 لتقرير اللجنة.
    On trouvera à l'additif 1 une analyse complète de ces communications. UN ويمكن الاطلاع على تحليل شامل لهذه الرسائل في الإضافة الأولى.
    Le rapport de cette mission est reproduit à l'additif I du présent rapport. UN ويرد تقرير هذه البعثة في الإضافة الأولى لهذا التقرير.
    Le rapport de cette mission est reproduit à l'additif II du présent rapport. UN ويرد تقرير هذه البعثة في الإضافة الثانية لهذا التقرير.
    Leur rapport est reproduit à l'additif 2 du présent rapport. UN ويرد تقريرهما في الإضافة الثانية لهذا التقرير.
    Leur rapport est reproduit à l'additif I du présent rapport. UN ويرد تقريرهما في الإضافة الأولي لهذا التقرير.
    On trouvera des précisions sur ces communications à l'additif 1 au présent rapport. UN وترد معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه الرسائل في الإضافة 1 إلى هذا التقرير.
    Le rapport sur les communications adressées pendant la période considérée est reproduit à l'additif 1. UN ويرد في الإضافة 1 التقرير عن الرسائل أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    On trouvera à l'additif 1 une analyse complète de ces communications, et notamment une analyse des tendances internationales que font apparaître ces communications. UN ويرد في الإضافة 1 تحليل شامل لتلك الرسائل، بما في ذلك إشارة إلى الاتجاهات الدولية المنبثقة عنها.
    On trouvera des précisions sur les ressources nécessaires à cet effet à l'additif 1 au présent rapport. UN وترد في الإضافة لهذا التقرير تفاصيل الاحتياجات المطلوبة من الموارد.
    La délégation a expliqué sa position au sujet des 29 recommandations laissées en suspens depuis la session du Groupe de travail et a renvoyé à l'additif du rapport du Groupe de travail pour des renseignements supplémentaires. UN 614- وقدَّم الوفد توضيحاً لموقفه من التوصيات قيد النظر منذ جلسة الفريق العامل، البالغ عددها 29 توصية، وأشار إلى الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل للاستزادة من المعلومات.
    Des détails complémentaires sur les éléments de projet de plans financés grâce à la participation aux coûts figurent à l'additif 1 qui contient les descriptifs de programme. UN ويرد في الاضافة المحتوية على النبذات الوصفية للبرامج مزيد من التفاصيل عن عناصر المشاريع المدرجة في الخطط التي تموّل من المساهمات الخاصة بتقاسم التكاليف.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la réponse du Gouvernement de la République de l'Ouganda à l'additif au rapport du Groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo (voir annexe)*. UN بناء علىتعلميات حكومتي، يشرفني أن أرفق طيه رد حكومة جمهورية أوغندا على الإضافة إلى تقرير فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والأشكال الأخرى للثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (أنظر المرفق).
    Les raisons des dépassements sont exposées dans l'annexe II à l'additif. UN وترد أسباب التجاوزات في اﻹنفاق في المرفق الثاني لﻹضافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus