"à l'adoption du rapport" - Traduction Français en Arabe

    • لاعتماد التقرير
        
    • إلى اعتماد تقرير
        
    • في اعتماد التقرير
        
    • في اعتماد تقرير
        
    • لاعتماد تقرير
        
    Les membres du Comité ont également tenu des consultations officieuses constantes et ont ouvert la voie à l'adoption du rapport. UN وأجرى أعضاء اللجنة أيضا مشاورات غير رسمية على مدار الساعة، الأمر الذي مهد لاعتماد التقرير.
    Le dernier jour de la session est habituellement consacré à l'adoption du rapport. UN ويخصص اليوم الأخير من الدورة بصفة تقليدية لاعتماد التقرير.
    Une demi-heure serait consacrée à l'adoption du rapport concernant chaque pays ayant fait l'objet d'un examen au groupe de travail; UN وتخصص نصف ساعة لاعتماد التقرير المتعلق بكل بلد قيد الاستعراض على حدة في إطار الفريق العامل؛
    Leurs efforts ont notamment abouti à l'adoption du rapport du Groupe de travail (A/64/903) et de la résolution 64/301 de l'Assemblée générale. UN لقد أفضت جهودهما إلى اعتماد تقرير الفريق العامل (A/64/903) والقرار 64/301.
    Le Fonds d'affectation spéciale pour la participation à l'examen périodique universel a répondu favorablement à 19 demandes de financement, permettant ainsi à des délégations de participer à l'examen de leur pays au sein du Groupe de travail ou à l'adoption du rapport correspondant lors de la séance plénière du Conseil. UN وتم تمويل ما مجموعه 19 طلبا من صندوق التبرعات الاستئماني من أجل المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل، مما أتاح للوفود المشاركة في الاستعراض الخاص بها في إطار الفريق العامل أو في اعتماد التقرير الخاص بها في الجلسة العامة للمجلس.
    Toutefois, avant que nous passions à l'adoption du rapport de la session de 2012, je voudrais faire quelques brèves observations. UN ولكن، قبل أن نشرع في اعتماد تقرير دورة عام 2012، أود أن أبدي بعض الملاحظات الوجيزة.
    Cette seconde session serait essentiellement consacrée à l'adoption du rapport et à l'examen des questions en suspens, notamment celles renvoyées à des groupes d'étude. La Commission ne reviendrait pas au cours de sa session d'été sur les décisions adoptées à sa session de printemps. UN وسوف تستغل الدورة الصيفية أساسا لاعتماد التقرير وأية أعمال معلقة، مثل استعراضات اﻷفرقة؛ بينما لا يفتح الباب مجددا في تلك الدورة للنظر في القرارات المتخذة في الدورة الربيعية.
    16. La décision a été revue par une décision orale de la Sous-Commission le 18 août 2000, dans sa réunion finale, consacrée à l'adoption du rapport. UN 16- ونقحت اللجنة الفرعية في 18 آب/أغسطس 2000 هذا المقرر بمقرر شفوي اتخذته في جلستها الختامية المخصصة لاعتماد التقرير.
    Cette seconde session serait essentiellement consacrée à l'adoption du rapport et à l'examen des questions en suspens, notamment celles renvoyées à des groupes d'étude. La Commission ne reviendrait pas au cours de sa session d'été sur les décisions adoptées à sa session de printemps. UN وسوف تستغل الدورة الصيفية أساسا لاعتماد التقرير وأية أعمال معلقة، مثل استعراضات اﻷفرقة؛ بينما لا يفتح الباب مجددا في تلك الدورة للنظر في القرارات المتخذة في الدورة الربيعية.
    En fait, le processus préparatoire qui a conduit à l'adoption du rapport et le contenu du rapport reflètent la façon dont le Conseil de sécurité comprend que ses activités doivent être menées, et la façon dont il pense que son interaction avec l'ensemble des États Membres doit être perçue. UN والحقيقة أن عملية الإعداد لاعتماد التقرير ومضمون التقرير يظهران طريقة عمل مجلس الأمن وكيفية تفاعله مع الأعضاء بنطاقهم الواسع.
    Il a décidé de demander à celleci de consacrer à sa session de 2004 deux séances entières de trois heures chacune, plus une séance supplémentaire d'une heure, à l'adoption du rapport. UN ووافق الفريق العامل على أن يطلب إلى اللجنة الفرعية تخصيص جلستين كاملتين مدة كل منهما ثلاث ساعات فضلاً عن جلسة إضافية مدتها ساعة واحدة خلال دورتها لعام 2004 لاعتماد التقرير.
    Le Groupe de travail a décidé de demander à la SousCommission de consacrer deux séances entières de trois heures chacune, plus une séance supplémentaire d'une heure, à l'adoption du rapport à sa session de 2003. UN ووافق الفريق العامل على أن يطلب إلى اللجنة الفرعية تخصيص جلستين كاملتين مدة كل منهما ثلاث ساعات فضلاً عن جلسة إضافية مدتها ساعة واحدة لاعتماد التقرير خلال دورتها لعام 2003.
    La séance plénière de clôture, le 4 juillet, serait consacrée à l'adoption du rapport (point 4). UN وستكرس الجلسة العامة الختامية، التي ستعقد في 4 تموز/يوليه، لاعتماد التقرير (البند 4)(1).
    La séance plénière de clôture, le vendredi 5 juillet, serait consacrée à l'adoption du rapport (point 5). UN وستخصَّص الجلسة العامة الختامية، التي ستعقد يوم الجمعة 5 تموز/يوليه، لاعتماد التقرير (البند 5)(1).
    La séance plénière de clôture, prévue le jeudi 10 juillet 2014, sera consacrée à l'adoption du rapport et de l'ordre du jour provisoire de la septième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles (point 4 de l'ordre du jour provisoire). UN وستُخصص الجلسة العامة الختامية التي ستعقد يوم الخميس 10 تموز/يوليه 2014 لاعتماد التقرير وجدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الاستعراضي السابع (البند 4 من جدول الأعمال المؤقت).
    376. Pour conclure, l'Indonésie a exprimé sa gratitude aux membres du Conseil, aux États observateurs, et à d'autres parties prenantes pour leur participation active qui avait conduit à l'adoption du rapport du Groupe de travail. UN 376- وأعربت إندونيسيا في الختام عن امتنانها للدول الأعضاء والدول التي تتمتع بمركز المراقب في المجلس ولسائر الجهات المشارِكة، لمشاركتها النشطة التي أفضت إلى اعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    M. Danon (France): Merci, Monsieur le Président. À mon tour de vous féliciter pour la manière dont vous nous avez conduits jusqu'à l'adoption du rapport de cette année, dans des conditions difficiles. UN السيد دانون (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): سيدي الرئيس، قد حان دوري لشكركم على الطريقة التي قُدتمونا بها، في ظل ظروف صعبة، إلى اعتماد تقرير هذا العام.
    638. La République arabe syrienne a remercié les délégations qui avaient fait des déclarations et des suggestions constructives, ainsi que les membres de la troïka et du secrétariat qui avaient contribué à l'adoption du rapport. UN 638- شكرت الجمهورية العربية السورية الوفود التي أدلت ببيانات وقدمت اقتراحات بنّاءة، وكذلك أعضاء الثلاثية والأمانة الذين ساهموا في اعتماد التقرير. فنزويلا (جمهورية - البوليفارية)
    a) Les déplacements des représentants officiels des pays en développement, notamment les pays les moins développés, à Genève pour présenter le rapport national, participer au dialogue interactif qui suit et prendre part à l'adoption du rapport lors des sessions du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel durant lesquelles leur pays est examiné; UN (أ) سفر الممثلين الرسميين للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، إلى جنيف لتقديم التقرير الوطني، والمشاركة في التحاور اللاحق والمشاركة في اعتماد التقرير في دورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التي يُنظر خلالها في حالة بلدهم؛
    Votre pleine disponibilité lors de nos consultations et de nos débats a ainsi très heureusement contribué à l'adoption du rapport de la Conférence à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN لقد أسٍهم تفرغكم التام أثناء مشاوراتنا ومناقشاتنا إسهاماً كبيراً في اعتماد تقرير المؤتمر المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Comme indiqué dans le programme des activités, cette séance sera consacrée à l'adoption du rapport de la Conférence. UN وعملاً ببرنامج الأنشطة، فإن هذه الجلسة ستُخصص لاعتماد تقرير المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus