"à l'aide publique au" - Traduction Français en Arabe

    • كمساعدة
        
    • للمساعدة الرسمية من أجل
        
    • على تخصيصها للمساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • المتفق عليه للمساعدة اﻹنمائية
        
    • بصفة مساعدة إنمائية رسمية
        
    • للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى
        
    • للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول
        
    • للمساعدة الإنمائية الرسمية في
        
    • عليه للمساعدة اﻹنمائية الرسمية
        
    Les pays développés devraient donc pleinement respecter leurs engagements en matière de développment, en particulier leur promesse d'allouer 0,7 % de leur PIB à l'aide publique au développement (APD). UN وبناء على ذلك ينبغي للبلدان متقدمة النمو أن تفي تماما بالتزاماتها الإنمائية، لا سيما تعهدها بتخصيص 0,7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية.
    Peu de progrès ont été réalisés pour nous rapprocher de l'objectif convenu de consacrer 0,15 % à 0,2 % du produit national brut à l'aide publique au développement des pays les moins avancés. UN ولم يحرز تقدم كبير في الوفاء بالهدف المتفق عليه المتمثل في تخصيص 0.15 في المائة إلى 0.2 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية لأقل البلدان نموا.
    Les pays développés ont également l'obligation de consacrer à l'aide publique au développement fournie aux pays en développement le pourcentage agréé de leur revenu national brut. UN كما أن الدول المتقدمة النمو مطالبة بالإيفاء بالنسبة المتفق عليها كمساعدة إنمائية رسمية من جانبها للبلدان النامية.
    Nous nous sommes déjà dotés d'une stratégie nationale, d'une construction institutionnelle, d'un budget qui comporte un chapitre consacré à l'aide publique au développement et, surtout, d'une volonté politique sans faille. UN ونحن نملك بالفعل استراتيجية وطنية وهيكلا مؤسسيا وميزانية تتضمن بندا للمساعدة الرسمية من أجل التنمية.
    Toutefois, certains pays, dont le Danemark, le Luxembourg, la Norvège, les Pays-Bas et la Suède, continuent de consacrer 0,7 % de leur revenu national brut à l'aide publique au développement. UN ومع هذا، فإن عدداً من البلدان، من بينها الدانمرك، والسويد، ولكسمبرغ، والنرويج، وهولندا تواصل تقديم 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية.
    Un appel a été lancé aux pays industrialisés afin qu'ils honorent l'engagement qu'ils ont pris de consacrer 0,7 % de leur produit intérieur brut à l'aide publique au développement en faveur des pays en développement. UN ويتعين على البلدان الصناعية أن تفي بتعهدها بتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية إلى البلدان النامية.
    En raison de problèmes budgétaires et financiers, les donateurs n'ont pas encore honoré leur engagement de consacrer 0,15 % ou 0,20 % de leur PNB à l'aide publique au développement des pays les moins avancés. UN فالتزام المانحين بتخصيص ٥١,٠ في المائة أو ٠٢,٠ في المائة من ناتجهم القومي الاجمالي كمساعدة إنمائية رسمية ﻷقل البلدان نموا لم يتم الوفاء به حتى اﻵن بسبب قيود الميزانية والقيود المالية الصارمة.
    2010-2011 : 10 pays consacrent plus de 0,15 % de leur revenu national brut à l'aide publique au développement en faveur des pays les moins avancés. UN 2010-2011: 10 بلدان تقدم أكثر من 0.15 في المائة من دخلها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية إلى أقل البلدان نموا
    2014-2015 (objectif) : 12 pays consacrent plus de 0,15 % de leur revenu national brut à l'aide publique au développement en faveur des pays les moins avancés. UN الهدف المتوخى في الفترة 2014-2015: 12 بلدا تقدم أكثر من 0.15 في المائة من دخلها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية إلى أقل البلدان نموا
    Les nations développées doivent respecter leur engagement de consacrer 0,7 % de leur produit national brut (PNB) à l'aide publique au développement pour les pays en développement, et 0,15 à 0,20 % de leur PNB aux pays les moins avancés - d'ici à 2010. UN ويجب على الدول المتقدمة أن تفي بالتزامها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية تقدم إلى البلدان النامية، ونسبة 0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لصالح أقل البلدان نموا بحلول عام 2010.
    Bien que l'Arabie Saoudite soit un pays en développement, elle a consacré ces 20 dernières années plus de 4 % de son PNB à l'aide publique au développement, en direction des pays en développement et des pays les moins avancés. UN ومع أن المملكة العربية السعودية بلد نامٍ، فإنها أتاحت على مدى العشرين سنة الماضية أكثر من 4 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية للبلدان النامية ولأقل البلدان نموا.
    Les partenaires de développement devraient honorer leur engagement de consacrer 0,7 % de leur PNB à l'aide publique au développement, en particulier dans l'infrastructure et les ressources humaines. UN وينبغي للشركاء في التنمية أن يفوا بالتزامهم تقديم 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية، وبصفة خاصة لمجالات مثل الهياكل الأساسية وتنمية الموارد البشرية.
    Le Cameroun appelle les pays développés à tenir leur engagement de consacrer l'équivalent de 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. UN ودعت الكاميرون البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بتعهدها بالمساهمة بما نسبته 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية.
    Nous félicitons les pays qui ont déjà atteint ou dépassé l'objectif consistant à consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement accordée aux pays en développement : la Norvège, les Pays-Bas, le Luxembourg et la Suède. UN ونهنئ البلدان التي بلغت بالفعل أو تجاوزت الهدف المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية للبلدان النامية. وتلك البلدان هي النرويج وهولندا ولكسمبرغ والسويد.
    Les partenaires de développement doivent faire des efforts concrets pour s'acquitter de l'engagement qu'ils ont pris de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement (APD) des pays en développement. UN كما يتعين على شركاء التنمية بذل جهود ملموسة امتثالاً للالتزام بتقديم نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة رسمية للتنمية إلى البلدان النامية.
    D'autre part, les pays développés doivent tenir leur engagement de consacrer 0,7 % de leur produit national brut (PNB) à l'aide publique au développement, ce que seuls cinq pays ont fait en 2003. UN ومن جهة أخرى، يجب أن تفي البلدان المتقدمة النمو بوعدها أن تخصص 0.7 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي للمساعدة الرسمية من أجل التنمية، وهو هدف لم تحققه سوى 5 بلدان فقط في سنة 2003.
    Il fallait en particulier encourager l'adoption de démarches plus constructives pour ce qui était de l'objectif fixé consistant à consacrer 0,7 % du produit national brut (PNB) à l'aide publique au développement (APD). UN ويلزم على وجه الخصوص حشد مزيد من النهج اﻹيجابية إزاء مسألة الهدف المتفق عليه للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، وهو ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    En décembre 2007, 13 pays avaient consacré plus de 0,1 % de leur revenu national brut à l'aide publique au développement en faveur des pays les moins avancés. UN وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2007، قدم 13 بلدا نسبة تجاوزت 0.1 في المائة من الدخل القومي الإجمالي فيها بصفة مساعدة إنمائية رسمية لأقل البلدان نموا.
    Le Groupe réaffirme la nécessité pour les donateurs d'honorer leur engagement de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement destinée aux pays en développement. UN وتؤكد المجموعة على ضرورة وفاء المانحين بالتزامهم بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجهم القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية.
    Nous nous félicitons également des engagements pris par les partenaires des pays développés en vue de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement d'ici à 2015. UN كما نرحب بالتزامات الشركاء المتقدمي النمو بتحقيق هدف الــ 0.7 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    En 2009, le Luxembourg consacrerait 0,92 % de son PNB à l'aide publique au développement. UN وتعتزم لكسمبرغ تخصيص ما يصل إلى 0.92 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus