"à l'alinéa" - Traduction Français en Arabe

    • في الفقرة الفرعية
        
    • وفي الفقرة الفرعية
        
    • في الإنجاز المتوقع
        
    • إلى الفقرة الفرعية
        
    • على الفقرة الفرعية
        
    • للفقرة الفرعية
        
    • من الفقرة الفرعية
        
    • في إطار الفقرة الفرعية
        
    • وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية
        
    • بموجب الفقرة الفرعية
        
    • عليه في الفقرة
        
    • في مؤشر الإنجاز
        
    • في الفقرتين الفرعيتين
        
    • في هذه الفقرة الفرعية
        
    • أما الفقرة
        
    ii) L'impact de la mise en œuvre des solutions de remplacement mentionnées à l'alinéa précédent; UN ' 2` تأثير تطبيق البدائل المشار إليها في الفقرة الفرعية السابقة؛
    ii) L'impact de la mise en œuvre des solutions de remplacement mentionnées à l'alinéa précédent; UN ' 2` تأثير تطبيق البدائل المشار إليها في الفقرة الفرعية السابقة؛
    Cette carte sera jointe au document de synthèse mentionné à l'alinéa ii) du paragraphe 1 ci-dessus aux fins des activités du Mécanisme. UN وسترفق هذه الخريطة بالوثيقة الموحدة المشار إليها في الفقرة الفرعية 1 ' 2` لأغراض العمليات المضطلع بها.
    :: Divulgation annuelle d'informations sur le nombre et la catégorie générique des missiles balistiques lancés au cours de l'année écoulée et déclarés conformément au mécanisme de notification préalable au lancement visé à l'alinéa iii) ci-dessous; UN :: تقديم معلومات سنوية عن عدد القذائف التسيارية المطلقة خلال السنة السابقة وفئتها العامة، على نحو ما هو معلن وفقا لآليات الإخطار السابقة للإطلاق المشار إليها في الفقرة الفرعية ' 3` أدناه؛
    Les placements effectués sont de même nature et sont comptabilisés de la même manière que ceux visés à l'alinéa k) ii). UN والاستثمارات في المجمع متشابهة في طبيعتها وتُمسك على النحو المبين في الفقرة الفرعية `2 ' أعلاه.
    Les placements gérés centralement sont de nature similaire, et ils sont comptabilisés comme il a été indiqué à l'alinéa k) ii). UN والاستثمارات في المجمع متشابهة في طبيعتها، وتُمسك على النحو المبين في الفقرة الفرعية ك `2 ' أعلاه.
    ii) Modalités envisagées pour le cas où le carbone fixé dans le cadre du projet serait libéré en totalité ou en partie, avant l'expiration du délai spécifié à l'alinéa i); UN `2` الطرائق التي يمكن بها معالجة احتمال اطلاق بعض أو كل الكربون الذي جرى تنحيته من خلال المشروع قبل انقضاء الفترة الزمنية المحددة في الفقرة الفرعية `1`؛
    La délégation de la Nouvelle-Zélande attache une très grande importance aux idées énoncées à l'alinéa 6. UN وقالت إن وفد بلدها يشدد على الأهمية التي يوليها للمفاهيم الواردة في الفقرة الفرعية 6.
    Les lois en vigueur dans ce domaine prévoient l'exclusion des types de personnes visées à l'alinéa susmentionné, comme suit : UN تكفلت التشريعات والقوانين النافذة بتنظيم هذه المسألة، إذ نصت على إبعاد الأشخاص المشار إليهم في الفقرة الفرعية أعلاه حيث:
    ii) Les modalités envisagées pour le cas où le carbone fixé grâce au projet serait libéré en totalité ou en partie, avant l'expiration du délai spécifié à l'alinéa i); UN `2` الطرائق التي يمكن بها معالجة احتمال اطلاق بعض أو كل الكربون الذي جرت تنحيته من خلال المشروع قبل انقضاء الفترة الزمنية المحددة في الفقرة الفرعية `1`؛
    ii) Modalités envisagées pour le cas où le carbone fixé dans le cadre du projet serait libéré en totalité ou en partie, avant l'expiration du délai spécifié à l'alinéa i); UN `2` طرائق مواجهة احتمال إطلاق بعض الكربون المنحى أو كله خلال المشروع قبل انقضاء الوقت المحدد في الفقرة الفرعية `1`؛
    La délégation de la Nouvelle-Zélande attache une très grande importance aux idées énoncées à l'alinéa 6. UN وقالت إن وفد بلدها يشدد على الأهمية التي يوليها للمفاهيم الواردة في الفقرة الفرعية 6.
    ii) Déterminer les droits et prestations payables au titre des pensions, le montant des versements de départ, des versements résiduels, du capital-décès, etc., pour les participants visés à l’alinéa i) ci-dessus; UN ' ٢ ' تحديد الاستحقاقات ودفع المعاشات التقاعدية وتسويات الانسحاب والتسويات التكميلية واستحقاقات الوفاة إلى آخره، للمشتركين المدرجين في الفقرة الفرعية ' ١ ' أعلاه.
    Les audits porteront sur les domaines indiqués à l'alinéa précédent. UN وسيشمل نطاق المراجعة نفس المجالات المذكورة في الفقرة الفرعية ' ١ ' أعلاه.
    Les audits porteront sur les domaines indiqués à l'alinéa précédent. UN وسيشمل نطاق المراجعة نفس المجالات المذكورة في الفقرة الفرعية ' ١ ' أعلاه.
    L'organisation a exprimé son intérêt pour la recommandation formulée à l'alinéa 22 du paragraphe 100. UN وأعربت عن اهتمامها بالتوصية الواردة في الفقرة الفرعية 22 من الفقرة 100.
    Pour éviter de contraindre un Etat auteur à violer les paragraphes 1 et 3 de l'article 6 bis, il conviendrait d'envisager cette situation, et il est douteux qu'elle le soit à l'alinéa c) de l'article 7. UN وبغية تفادي حمل الدولة التي ارتكبت الفعل على انتهاك الفقرتين ١ و ٣ من المادة ٦ مكررا فإنه يجدر إعادة النظر في هذه الحالة ومن المشكوك فيه أن يتسنى النص عليها في الفقرة الفرعية جيم من المادة ٧.
    b) dans les registres mentionnés à l'alinéa a) de l'article 18 de la loi No 24013. UN )ب( وفي السجلات المشار اليها في الفقرة الفرعية )أ( من المادة ٨١ من القانون رقم ٣١٠٤٢.
    51. à l'alinéa c), les créances nées de dépôts bancaires sont exclues. UN 51- وفي الفقرة الفرعية (ج) تستبعد المستحقات الناشئة عن حسابات الإيداع.
    Des éclaircissements ont été demandés concernant l'expression < < débat sur le changement > > qui figure à l'alinéa a) des réalisations escomptées. UN وطُلبت توضيحات بشأن عبارة " الحوار بشأن التغيير " الواردة في الإنجاز المتوقع (أ).
    Il a également convenu qu'il faudrait ajouter à l'alinéa f) une note apportant cette précision (voir A/CN.9/521, par. 103). UN واتفق الفريق العامل أيضا على إضافة حاشية بهذا الصدد إلى الفقرة الفرعية (و) (الفقرة 103 من الوثيقة A/CN.9/521).
    Le même commentaire s'applique à l'alinéa f) du paragraphe 2 de l'article 5. UN وأضاف إن التعليق نفسه ينطبق على الفقرة الفرعية )و( من الفقرة ٢ من المادة ٥.
    Ainsi, le paragraphe 4 donne effet à l'alinéa c) du paragraphe 1 de la résolution. UN وبالتالي، فإن هذا الحكم يعتبر تنفيذا للفقرة الفرعية جيم من الفقرة 1 من القرار.
    à l'alinéa a), après du nouvel Ordre du jour insérer , conformément à la résolution 51/32 de l'Assemblée générale, UN في السطر الثاني من الفقرة الفرعية )أ( بعد كلمة الرئيسية تُدرج عبارة وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/٣٢،
    97. Un grand nombre de délégations ont approuvé la juridiction " inhérente " de la cour pour le crime de génocide, visée à l'alinéa 1 a). UN ٩٧ - وقد أيد عدد كبير من الوفود الاختصاص الأصيل للمحكمة فيما يتعلق بجريمة إبادة الأجناس في إطار الفقرة الفرعية ١ )أ(.
    à l'alinéa 3, la présence du mot < < international > > est essentielle. UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية 3، قال إن كلمة " الدولية " أساسية.
    ii) Faciliter la coopération technique en vue de répondre aux besoins visés à l'alinéa i); UN ' 2` تيسير التعاون التقني لتلبية تلك الاحتياجات التي تحدَّد بموجب الفقرة الفرعية ' 1`؛
    ii) Les demandes de remboursement reçues pendant cette période de quatre ans sont traitées comme prévu à l'alinéa a), selon qu'il convient; UN `٢` تعامل المطالبات الواردة خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، حسب الاقتضاء؛
    à l'alinéa c), après les mots < < régions reculées > > , insérer < < des pays en développement et des pays développés > > . UN في مؤشر الإنجاز (ج)، بعد عبارة " النائية " ، إدراج جملة " سواء كانت في البلدان النامية أو المتقدمة النمو " .
    C'est ce qui est fait à l'alinéa b i) et ii). UN وهذا ما نص عليه في الفقرتين الفرعيتين (ب)`1` و`2`.
    La notification fournit les informations nécessaires pour pouvoir déterminer si ces conditions sont remplies, y compris des informations sur les textes législatifs nationaux démontrant que les critères énoncés à l'alinéa cidessus sont respectés. UN ويجب أن يتضمن الإخطار المعلومات اللازمة للتمكين من القيام بهذا التحديد، بما في ذلك معلومات عن القوانين الوطنية يبتغى منها تبيان استيفاء المعايير الواردة في هذه الفقرة الفرعية.
    Quant à l'alinéa c), il est important en ce qu'il établit un lien nécessaire entre l'employé et le tribunal de l'Etat étranger en cause. UN أما الفقرة ٢ )ج(، فهي هامة ﻷنها تقيم صلة ضرورية بين المستخدم ومحكمة الدولة اﻷجنبية المعنية باﻷمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus