"à l'amérique latine et" - Traduction Français en Arabe

    • إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    • لأمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    • بأمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    Soixante pour cent des ressources sont allés à l'Afrique, 20 % sont allés à l'Asie, et le reste est allé à l'Amérique latine et aux Caraïbes et à l'Europe de l'Est. UN وقد وجِّه ما مجموعه 60 في المائة من موارد الصندوق العالمي نحو برامج الوقاية والعلاج والرعاية في أفريقيا؛ و 20 في المائة إلى آسيا، والباقي إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا الشرقية.
    17/2 Aide à l'Amérique latine et aux Caraïbes et à d'autres régions pour la reconstruction des établissements humains endommagés par les récentes catastrophes naturelles UN تقديــم المساعــدة فــي مجـال تعمير المستوطنات البشرية إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ومناطق أخرى نتيجة للكوارث الطبيعية التي اجتاحت المنطقة مؤخرا
    Aide à l'Amérique latine et aux Caraïbes et à d'autres régions pour la reconstruction des établissements humains endommagés par les récentes catastrophes naturelles UN تقديم المساعدة في مجال تعمير المستوطنات البشرية إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ومناطق أخرى نتيجة للكوارث الطبيعية التي اجتاحت المنطقة مؤخرا
    Nous appuyons l'octroi de deux nouveaux sièges permanents à l'Afrique et d'un siège à l'Amérique latine et aux Caraïbes. UN ونؤيد إضافة مقعدين دائمين جديدين في المجلس، واحد لأفريقيا وآخر لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Pendant la période considérée, le Fonds a alloué 3 millions de dollars à l'Amérique latine et aux Caraïbes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خصص الصندوق مبلغ 3 ملايين دولار لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Il s'est produit une augmentation appréciable du nombre d'organisations qui participent au programme actuel relatif à l'Amérique latine et aux Caraïbes. UN وحدثت زيادة ملحوظة في المنظمات المشاركة في البرنامج الحالي المتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Diffusion de la crise à l'Amérique latine et aux Caraïbes UN ثالثا - تحويل الأزمة إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    III. Diffusion de la crise à l'Amérique latine et aux Caraïbes UN ثالثاً - تحويل الأزمة إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Au total, 63 % des ressources accordées à des programmes de prévention, de traitement et de soins sont allés à l'Afrique, 20 % à la région d'Asie et du Pacifique, et le reste à l'Amérique latine et aux Caraïbes et à l'Europe de l'Est. UN وقد وجِّه ما مجموعه 63 في المائة من موارد الصندوق العالمي لدعم برامج الوقاية والعلاج والرعاية في أفريقيا؛ و 20 في المائة إلى آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، والباقي إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا الشرقية.
    À l'heure actuelle, l'Agence turque pour la coopération et le développement internationaux mène des centaines de projets dans des pays partenaires, de l'Asie centrale aux Balkans, du Moyen-Orient à l'Afrique, de la région Asie-Pacifique à l'Amérique latine et aux Caraïbes. UN وتقوم الوكالة التركية للتعاون الدولي والتنمية الدولية في الوقت الحالي بمئات المشاريع في البلدان الشريكة من آسيا الوسطى إلى البلقان، ومن الشرق الأوسط إلى أفريقيا، ومن منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Cette attention particulière accordée aux services intégrés, à l'intention spécialement des femmes et des adolescents, est commune à toutes les régions - notamment à l'Afrique et à l'Amérique latine et aux Caraïbes. UN ٥٣ - ويعتبر التركيز الشديد على الخدمات المتكاملة، ولا سيما تلك المقدّمة للنساء والمراهقين، أمرًا مشتركًا بين جميع المناطق - من أفريقيا إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    34. À la Conférence sur le développement durable qui s'est tenue à Johannesburg, la CEPALC et le PNUD ont présenté une évaluation des flux financiers pour l'environnement destinés à l'Amérique latine et aux Caraïbes. UN 34 - وفي مؤتمر التنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ، قدمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تقييما للتدفقات التمويلية إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل البيئة.
    1. Aide à l'Amérique latine et aux Caraïbes, et à d'autres régions, pour la reconstruction desétablissement humains, endommagés par les récentes catastrophes naturelles (résolution 17/2) UN 1 - تقديم المساعدة في مجال تعمير المستوطنات البشرية إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ومناطق أخرى نتيجة للكوارث الطبيعية التي اجتاحت المنطقة مؤخراً (القرار 17/2)
    Grâce à la volonté inébranlable de notre peuple et au legs de Ruben Dario et de Sandino, le Nicaragua est fier aujourd'hui de s'unir à l'Amérique latine et aux Caraïbes en faveur du projet de résolution (A/62/L.1) dont Cuba est coauteur, devenant ainsi la 184e voix pour après une absence honteuse de 16 années. UN ونيكاراغوا، بفضل إرادة شعبها التي لا تقهر، إرادة روبين داريو وساندينو، فخورة اليوم بالانضمام إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تأييد مشروع القرار (A/62/L.1) المقدم من كوبا، وبذلك تصبح الصوت المؤيد الـ 184 بعد 16 عاما من الخزي المتمثل في عدم المشاركة في التصويت.
    Stimulés en grande partie par les prix élevés des produits de base, les flux d'investissements étrangers directs vers l'Afrique ont augmenté de près de deux tiers en 2004-2005, mais ils ne représentent encore que moins de la moitié de ceux allant à l'Amérique latine et aux Caraïbes et moins d'un cinquième de ceux à destination de l'Asie. UN وزادت تدفقـــات الاستثمـــار الأجنبــي المباشــر إلـــى أفريقيا بنسبة الثلثين تقريبا في الفترة 2004-2005، وعـــزز هـــذه الزيادة إلى حد كبير ارتفاع أسعار السلع الأساسية، ولكنها ما زالت أقل من نصف التدفقات إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأقل من خُمس تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى آسيا(78).
    29. Les renseignements sur les ressources financières allouées à l'Amérique latine et aux Caraïbes sont peu nombreux. UN 29- ولم تقدم سوى معلومات قليلة بشأن الموارد المالية التي خصصت لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Le montant annuel alloué à l'Amérique latine et aux Caraïbes par la Belgique doit se lire 12,5 millions d'euros UN المبلغ السنوي المخصص من بلجيكا لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي هو 12.5 مليون يورو.
    Les renseignements sur les ressources financières annuelles allouées à l'Amérique latine et aux Caraïbes sont présents dans presque tous les rapports. UN وترد معلومات عن الموارد المالية السنوية المخصصة لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في جميع التقارير تقريباً.
    La délégation a souligné que la diminution des ressources affectées à l'Amérique latine et à la région caraïbe était très préoccupante et a souhaité que le Conseil d'administration prenne note de cette situation. UN وأبرز الوفد أن تخفيض الموارد المخصصة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يثير القلق الشديد، ودعا المجلس التنفيذي أن يحيط علما بها.
    L'Australie est en train d'élargir son activité d'aide à l'Amérique latine et aux Caraïbes. UN 17 - وتقوم أستراليا بتوسيع نطاق معوناتها لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Pour l'indicateur 1 de la cible 1 relative à l'objectif 1, remplacer le chiffre correspondant à l'Amérique latine et aux Caraïbes pour l'année 2002 par 8,9. UN في المؤشر 1، لغاية 1، الهدف 1، يعدل الرقم الخاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لسنة 2002 إلى 8.9.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus