Dans ce sens, la police turque n'avait pas de raisons de donner des informations à l'ambassade de Suisse sur leur désir d'arrêter l'auteur. | UN | لهذا، لم يكن هناك ما يدعو الشرطة التركية إلى تقديم معلومات إلى سفارة سويسرا عن رغبتها في اعتقال مقدم البلاغ. |
Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de Suisse (Section des intérêts des États-Unis d'Amérique) et a l'honneur de lui transmettre ce qui suit. | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة سويسرا - قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية - في طهران، ويشرفها أن تعرب عما يلي: |
Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de Suisse à Téhéran (Section des intérêts des États-Unis d'Amérique) et a l'honneur de déclarer ce qui suit : | UN | تهدي وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة سويسرا (قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية) في طهران، ويشرفها أن تذكر ما يلي: |
Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de Suisse à Téhéran (Section des intérêts des États-Unis d'Amérique) et a l'honneur de déclarer ce qui suit : | UN | تهدي وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة سويسرا (قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية) في طهران، ويشرفها أن تذكر ما يلي: |
Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de Suisse à Téhéran (Section des intérêts des États-Unis d'Amérique) et a l'honneur de lui transmettre ce qui suit. | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية بسفارة سويسرا وتود بيان ما يلي: |
ASK a organisé la participation de membres du réseau à une réunion d'information à l'intention du corps diplomatique tenue à l'ambassade de Suisse à Dhaka. | UN | وقامت المنظمة بتـنسيق مشاركة أعضاء المنتدى في جلسة إحاطة دبلوماسية استضافتها السفارة السويسرية في دكا. |
Le Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de Suisse (Section des intérêts américains) et appelle son attention sur ce qui suit : | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة سويسرا (قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية) وتود الإفادة بما يلي. |
Le Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de Suisse (Section des intérêts américains) et appelle son attention sur ce qui suit : | UN | تهدي وزارة الخارجية بجمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة سويسرا (قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية)، وتود أن تذكر ما يلي: |
Le Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de Suisse à Téhéran (Section des intérêts des États-Unis), et a l'honneur de l'informer de ce qui suit : | UN | تهدي وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة سويسرا (قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية) في طهران، وتبلغها بما يلي: |
Note verbale datée du 13 mars 2006, adressée par le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran à l'ambassade de Suisse à Téhéran (Section des intérêts des États-Unis) | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 13 آذار/مارس 2006 موجهة من وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية إلى سفارة سويسرا (قسم مصالح الولايات المتحدة) في طهران |
Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de Suisse à Téhéran (Section des intérêts des États-Unis) et a l'honneur de l'informer de ce qui suit : | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة سويسرا (قسم مصالح الولايات المتحدة) في طهران وتتشرف بإبلاغها بما يلي: |
À cet égard, une note verbale a été également envoyée à l'ambassade de Suisse (Section des intérêts américains) à Téhéran par le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran le 11 janvier 2007, dont vous trouverez ci-joint une traduction non officielle (voir annexe). | UN | وفي هذا الصدد، قامت وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية أيضا في 11 كانون الثاني/يناير 2007 بإرسال مذكرة شفوية إلى سفارة سويسرا (قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية) في طهران - وقد أوردت ترجمة غير رسمية لهذه المذكرة باعتبارها مرفقا لهذه الرسالة (انظر المرفق). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une copie de la note verbale datée du 27 mai 2007 adressée à l'ambassade de Suisse (Section des intérêts américains) à Téhéran par le Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran au sujet de la découverte d'un réseau d'espionnage dirigé par les États-Unis d'Amérique en République islamique d'Iran. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من المذكرة الشفوية المؤرخة 27 أيار/مايو 2007 الموجهة من وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية إلى سفارة سويسرا (قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية) في طهران بشأن الكشف عن شبكة تجسس تديرها الولايات المتحدة في جمهورية إيران الإسلامية. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de transmettre ci-joint le texte d'une note verbale datée du 13 mars 2006, adressée par le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran à l'ambassade de Suisse à Téhéran (section des intérêts des États-Unis) (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه نص مذكرة شفوية، مؤرخة 13 آذار/مارس 2006، موجهة من وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية إلى سفارة سويسرا (قسم مصالح الولايات المتحدة) في طهران (انظر المرفق). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une note verbale datée du 30 mai 2006, adressée par le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran à l'ambassade de Suisse à Téhéran (Section des intérêts des États-Unis d'Amérique) (voir l'annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم المذكرة الشفوية المرفقة طيه المؤرخة 30 أيار/مايو 2006 الموجهة إلى سفارة سويسرا (قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية) في طهران من وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية (انظر المرفق). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une note verbale datée du 16 mai 2006, adressée par le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran à l'ambassade de Suisse à Téhéran (Section des intérêts des États-Unis d'Amérique) (voir l'annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم المذكرة الشفوية المرفقة طيه المؤرخة 16 أيار/مايو 2006 الموجهة إلى سفارة سويسرا (قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية) في طهران من وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية (انظر المرفق). |
des Nations Unies D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir copie d'une note verbale datée du 10 février 2007, adressée à l'ambassade de Suisse (Section des intérêts américains) à Téhéran par le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran concernant la violation de l'espace aérien de la République islamique d'Iran par des forces de la coalition opérant en Iraq (voir l'annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طي هذه الرسالة نسخة من مذكرة شفوية مؤرخة 10 شباط/فبراير 2007 موجهة إلى سفارة سويسرا (قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية) في طهران من وزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية بشأن انتهاك قوات الائتلاف العاملة في العراق للمجال الجوي لجمهورية إيران الإسلامية (انظر المرفق). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint deux notes verbales, datées du 9 août 2005 et du 13 septembre 2005, adressées à l'ambassade de Suisse à Téhéran (Section des intérêts des États-Unis d'Amérique) et concernant la violation du territoire et de l'espace aérien iraniens par deux drones américains (voir annexes). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم مذكرتين شفويتين، مؤرختين 9 آب/أغسطس 2005 و 13 أيلول/سبتمبر 2005، موجهتين من وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية إلى سفارة سويسرا (قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة) في طهران، بشأن قيام طائرتين أمريكيتين غير مأهولتين بانتهاك الحدود الإقليمية والمجال الجوي لإيران (انظر المرفقين). |
Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de Suisse à Téhéran (Section des intérêts des États-Unis d'Amérique) et a l'honneur de déclarer ce qui suit : | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية بسفارة سويسرا ويشرفها بيان ما يلي: |
D'après lui, l'Office fédéral des réfugiés a envoyé ce journal à l'ambassade de Suisse à Ankara pour en vérifier l'authenticité. | UN | وقال إن المكتب الاتحادي للاجئين أرسل الصحيفة إلى السفارة السويسرية في أنقرة كي تتحقق من صحتها. |