"à l'ambassadeur du pakistan" - Traduction Français en Arabe

    • لسفير باكستان
        
    • إلى سفير باكستان
        
    • إلى ممثل باكستان
        
    • بسفير باكستان
        
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, qui est aussi l'ancien coordonnateur du Groupe des 21. UN والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان ومنسق مجموعة اﻟ 21 المنتهية ولايته.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, S. E. M. Zamir Akram. UN والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان الموقر، سعادة السيد زمير أكرم.
    Comme c'est probablement le cas de beaucoup d'entre vous, je suis reconnaissant à l'Ambassadeur du Pakistan d'avoir fait part de ses préoccupations, qui sont des préoccupations stratégiques d'ordre bilatéral. UN وإنني ممتن، ربما مثل العديد منكم، لسفير باكستان لعرض شواغله، وهي شواغل استراتيجية ذات طابع ثنائي.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Umer. UN أعطي الكلمة الآن إلى سفير باكستان السيد عمر.
    Je donne la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN أعطي الكلمة إلى ممثل باكستان.
    J'aimerais saisir cette occasion pour remercier votre prédécesseur, Mme Hisami Kurokochi, ambassadrice du Japon auprès de la Conférence du désarmement, de la façon exemplaire dont elle a présidé cette auguste assemblée, et pour souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Munir Akram. UN كما أود أن أغتنم هذه المناسبة لﻹعراب عن الشكر لخلفكم السيدة هيسامي كوروكوتشي، سفيرة اليابان لدى مؤتمر نزع السلاح، على ترؤسها هذه الهيئة الجليلة على أمثل وجه، وﻷرحب بسفير باكستان السيد منير أكرم.
    Une autre délégation souhaite—t—elle intervenir ? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN هل يود أي وفد أن يأخذ الكلمة؟ أُعطي الكلمة لسفير باكستان.
    D'autres délégations souhaitent—elles aborder une question particulière ? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN هل هناك وفود أخرى تريد أخذ الكلمة لمعالجة قضية معينة؟ أعطي الكلمة لسفير باكستان الموقر.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Zamir Akram. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير باكستان الموقر، السيد زامير أكرم.
    Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN هل هناك أي وفود أخرى تود تناول الكلمة؟ أعطي الكلمة لسفير باكستان.
    Ma délégation adresse aussi tous ses vœux de succès personnel et professionnel à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Masood Khan, qui va exercer de nouvelles fonctions. UN كما يتمنى وفد بلدي كامل التوفيق الشخصي والمهني لسفير باكستان الموقر، السيد مسعود خان، وهو يتسلم مهامه الجديدة.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان الموقر.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Khan. UN أعطي الكلمة الآن لسفير باكستان خان.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير باكستان.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN أعطي الكلمة لسفير باكستان.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du RoyaumeUni de la déclaration commune qu'il a faite au nom de son pays et de la France. Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير المملكة المتحدة الموقر على بيانه المشترك الذي ألقاه بالنيابة عن المملكة المتحدة وفرنسا، والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان الموقر.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير باكستان.
    Le Ministre a ajouté que l'Autriche examinerait avec les autres membres de l'Union européenne la question de l'adoption éventuelle de nouvelles mesures à l'égard du Pakistan et que le Directeur des affaires politiques au Ministère des affaires étrangères ferait part à l'Ambassadeur du Pakistan en Autriche de la position autrichienne en des termes on ne peut plus énergiques et clairs. UN ومضى وزير خارجيتنا مشيراً إلى أنه يمكن النظر في مزيد التدابير فيما يتعلق بباكستان مع أعضاء الاتحاد اﻷوروبي اﻵخرين، وإلى أن موقف النمسا سيُنقل بأقوى وأوضح العبارات إلى سفير باكستان في النمسا عن طريق المدير السياسي لوزارة الخارجية النمساوية.
    Le PRÉSIDENT : Je remercie le représentant de l'Allemagne pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. Je donne à nouveau la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر سفير ألمانيا على كلماته اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة، وأعطي الكلمة الآن إلى سفير باكستان.
    J'ai en outre le plaisir de souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Akram, qui vient d'arriver à Genève et je lui présente tous mes voeux de succès dans son travail à la Conférence du désarmement. UN كما يسرني أن أرحب بسفير باكستان السيد أكرم، الذي وصل مؤخراً إلى جنيف، وأن أتمنى له التوفيق في العمل في مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus