"à l'amendement de beijing" - Traduction Français en Arabe

    • في تعديل بيجين
        
    • بتعديل بيجين
        
    • على تعديل بيجين
        
    La Conférence des parties a reconnu que < < le sens de l'expression " États non parties au présent Protocole " peut donner lieu à des interprétations différentes concernant les hydrochlorofluorocarbones par les parties à l'Amendement de Beijing > > . UN وقد أقر مؤتمر الأطراف ' ' أن معنى مصطلح ' دولة غير طرف في هذا البروتوكول` قد يخضع لتفسيرات مختلفة فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من جانب الأطراف في تعديل بيجين``.
    On comptait 191 Parties à la Convention de Vienne, 191 Parties au Protocole de Montréal, 186 Parties à l'Amendement de Londres, 178 Parties à l'Amendement de Copenhague, 157 Parties à l'Amendement de Montréal et 132 Parties à l'Amendement de Beijing. UN وقال إن هناك 191 طرفاً في اتفاقية فيينا، و191 طرفاً في بروتوكول مونتريال، و186 طرفاً في تعديل لندن، و178 طرفاً في تعديل كوبنهاجن، و157 طرفاً في تعديل مونتريال و132 طرفاً في تعديل بيجين.
    La République de Corée est devenue une Partie à l'Amendement de Beijing le 9 janvier 2004. Elle était donc liée par les obligations prévues par cet amendement. UN وقد أصبحت جمهورية كوريا طرفاً في تعديل بيجين في 9 كانون الثاني/يناير 2004، وهي بالتالي ملزمة بمقتضيات هذا التعديل.
    9. Obligations incombant aux Parties à l'Amendement de Beijing au titre de l'article 4 du Protocole de Montréal, s'agissant des hydrochlorofluorocarbones (décision XV/3) UN 9 - التزامات الأطراف بتعديل بيجين بموجب المادة 4 من بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بمركبات الكربون الكلورية فلورية (المقرر 15/3)
    D. Application du paragraphe 8 de l'article 4 du Protocole de Montréal à l'Amendement de Beijing au Protocole de Montréal et efforts fournis en vue de la ratification de tous les Amendements au Protocole UN دال - تطبيق الفقرة 8 من المادة 4 من بروتوكول مونتريال على تعديل بيجين على بروتوكول مونتريال والجهود المبذولة لتعزيز التصديق على التعديلات المعلقة على البروتوكول
    Le Kazakhstan était devenu Partie à l'Amendement de Copenhague le 26 juin 2011, mais il n'était toujours pas Partie à l'Amendement de Beijing. UN وقد أصبحت كازاخستان طرفاً في تعديل كوبنهاغن في يوم 26 حزيران/يونيه 2011 لكنها لا تزال ليست طرفاً في تعديل بيجين.
    L'enquête avait établi également que l'inspecteur ayant autorisé les exportations avait considéré erronément le Kazakhstan comme une Partie à l'Amendement de Beijing et, par conséquent, une Partie au Protocole aux fins de l'article 4 du Protocole. UN كما كشفت التحريات أيضاً أن المفتش الذي أذن بالتصدير أخطأ حينما اعتقد أن كازاخستان طرف في تعديل بيجين وبالتالي يكون طرفاً في البروتوكول لأغراض المادة 4 من البروتوكول.
    Toutefois, si l'on se penche sur les importations indiquées par les États non Parties, le Kazakhstan a déclaré avoir importé du bromochlorométhane tant en 2012 qu'en 2013 alors qu'il n'était pas encore Partie à l'Amendement de Beijing. UN 28- ومع ذلك، في استعراض الواردات المبلغة من غير الأطراف، أبلغت كازاخستان عن واردات من بروميد كلوريد الميثان في عامي 2012 و2013 بينما كانت لا تزال كازاخستان غير طرف في تعديل بيجين.
    Toutefois, si l'on se penche sur les importations indiquées par les États non Parties, le Kazakhstan a déclaré avoir importé du bromochlorométhane tant en 2012 qu'en 2013 alors qu'il n'était pas encore Partie à l'Amendement de Beijing. UN 28 - ومع ذلك، في استعراض الواردات المبلغة من غير الأطراف، أبلغت كازاخستان عن واردات من بروميد كلوريد الميثان في عامي 2012 و2013 بينما كانت لا تزال كازاخستان غير طرف في تعديل بيجين.
    Le représentant du Kazakhstan a présenté un document de séance contenant un projet de décision demandant que son pays soit autorisé à continuer de faire commerce de HCFC avec les Parties à l'Amendement de Beijing au Protocole de Montréal en 2011. UN 139- وقدم ممثل كازاخستان مشروع مقرر بشأن إقامة مبادلات تجارية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بين بلده وأطراف في تعديل بيجين لبروتوكول مونتريال في عام 2011.
    C. Décision XV/3 - Obligations des Parties à l'Amendement de Beijing au titre de l'article 4 du Protocole de Montréal en ce qui concerne les hydrochlorofluorocarbones UN جيم- المقرر 15/3 - إلتزامات الأطراف في تعديل بيجين بموجب المادة 4 من بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية
    Parties à l'Amendement de Beijing UN الأطراف في تعديل بيجين
    Décision XV/3. Obligations des Parties à l'Amendement de Beijing au titre de l'article 4 du Protocole de Montréal en ce qui concerne les hydrochlorofluorocarbones UN المقرر 15/3 - التزامات الأطراف في تعديل بيجين بموجب المادة 4 من بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Il convient en particulier de noter les restrictions s'appliquant aux exportations de HCFC vers les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 qui ne sont pas Parties à l'Amendement de Beijing. UN 9 - وتجدر الإشارة على نحو خاص إلى القيود المفروضة على صادرات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي هي غير أطراف في تعديل بيجين.
    Conformément aux paragraphes 1 quin et 2 quin de l'article 4 du Protocole de Montréal, l'importation et l'exportation de HCFC vers des États non Parties à l'Amendement de Beijing au Protocole de Montréal sont interdites depuis le 1er janvier 2004. UN 69- وفقاً للفقرتان 1 خامساً و2 خامساً من المادة 4 من بروتوكول مونتريال، تقرر أن يبدأ حظر واردات وصادرات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى غير الأطراف في تعديل بيجين لبروتوكول مونتريال اعتباراً من الأول من كانون الثاني/يناير 2004.
    Conformément aux paragraphes 1 quin et 2 quin de l'article 4 du Protocole de Montréal, l'importation et l'exportation de HCFC vers des États non Parties à l'Amendement de Beijing au Protocole de Montréal sont interdites depuis le 1er janvier 2004. UN 107- ووفقاً للفقرتين 1 خامساً و2 خامساً من المادة 4من بروتوكول مونتريال، من المقرر أن يبدأ حظر واردات وصادرات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى غير الأطراف في تعديل بيجين لبروتوكول مونتريال اعتباراً من الأول من كانون الثاني/يناير 2004.
    Au cas où ces deux pays souhaiteraient bénéficier d'une dérogation pour se soustraire aux restrictions commerciales dont ils devront faire l'objet en tant que non Parties à l'Amendement de Beijing, ils devront présenter une demande à cet effet, que les Parties examineront en vue de déterminer s'ils respectent scrupuleusement l'article 2, les articles 2A à 2I et l'article 4 du Protocole, y compris l'Amendement de Beijing. UN 35 - وإذا رغب هذان البلدان في أن يستثنيا من تطبيق القيود التجارية التي ستنطبق عليهما بوصفهما غير طرفين في تعديل بيجين فإنه سيتعين عليهما تقديم طلب لكي تنظر فيه الأطراف لتحديد ما إذا كانا في حالة امتثال كامل للمادة 2 والمواد 2 ألف - 2 طاء والمادة 4 من بروتوكول مونتريال، بما في ذلك تعديل بيجين.
    La décision XXIV/2 a créé une exception, en vertu de laquelle les États non Parties à l'Amendement de Beijing pourraient poursuivre le commerce de HCFC jusqu'à la fin de la vingt-cinquième Réunion des Parties; cinq Parties ont actuellement recours à cette dérogation. UN ويعطي المقرر 24/2 إعفاءً يمكن بموجبه لغير الأطراف في تعديل بيجين الاستمرار في الإتجار بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حتى انتهاء الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف. وتستفيد خمسة أطراف في الوقت الحالي من هذا الإعفاء.
    9. Obligations incombant aux Parties à l'Amendement de Beijing au titre de l'article 4 du Protocole de Montréal, s'agissant des hydrochlorofluorocarbones (décision XV/3). UN 9 - إلتزامات الأطراف بتعديل بيجين بموجب المادة 4 من بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية (المقرر 15/3).
    9. Obligations incombant aux Parties à l'Amendement de Beijing au titre de l'article 4 du Protocole de Montréal, s'agissant des hydrochlorofluorocarbones (décision XV/3). UN 9 - التزامات الأطراف بتعديل بيجين بموجب المادة 4 من بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية (المقرر 15/3).
    93. La réunion préparatoire a décidé de transmettre à la réunion de haut niveau, pour adoption, le projet de décision sur les obligations des Parties à l'Amendement de Beijing au titre de l'article 4 du Protocole de Montréal, s'agissant des HCFC, avec les corrections d'édition apportées par le Coordonnateur. UN 93- قرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر بشأن التزام الأطراف بتعديل بيجين طبقاً للمادة 4 من بروتوكول مونتريال بخصوص مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، بعد تعديله تحريرياً بواسطة المنسق، إلى الجزء رفيع المستوى لإقراره.
    Pour tenir compte de ces difficultés, il a recommandé que la Réunion des Parties reconnaisse que si un Etat qui n'avait pas consenti à souscrire à l'Amendement de Beijing avait cependant pris certaines mesures convenues, la définition de l'expression < < Etat non Partie au présent Protocole > > ne s'appliquerait pas à cet Etat jusqu'à la clôture de la dix-septième réunion des Parties. UN وتصدياً لهذا الشاغل، أوصى الممثل بأن على اجتماع الأطراف التسليم بأنه في حال قيام دولة لم تكن قد وافقت على تعديل بيجين باتخاذ خطوات معينة متفق عليها، فإنها لن تقع ضمن تعريف المصطلح " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " إلى أن يختتم الاجتماع السابع عشر للأطراف أعماله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus