"à l'analyse des politiques" - Traduction Français en Arabe

    • وتحليل السياسات
        
    • في تحليل السياسات
        
    • في مجال تحليل السياسات
        
    • المعنية بتحليل السياسات في
        
    • إلى تحليل السياسات
        
    • تحليل السياسات العامة
        
    • في ذلك تحليل السياسات
        
    • على تحليل السياسات
        
    • بشأن تحليل السياسات
        
    • وتحليل للسياسات
        
    M. Goran OHLIN, ex-Sous-Secrétaire général à la recherche et à l'analyse des politiques en matière de développement de l'Organisation des Nations Unies. UN السيد غوران أوهلين، مساعد اﻷمين العام السابق للبحث اﻹنمائي وتحليل السياسات باﻷمم المتحدة،
    Dans le contexte de cette réorganisation, deux postes d'administrateur supplémentaires ont été affectés à l'évaluation et à l'analyse des politiques. UN وفي سياق إعادة التنظيم هذه، خُصصت وظيفتان إضافيتان من الفئة الفنية لمهام التقييم وتحليل السياسات.
    En 2003, la CNUCED a organisé avec l'ANASE trois séminaires régionaux consacrés à l'information sur l'IED et à l'analyse des politiques dans ce domaine. UN وفي عام 2003، نظم الأونكتاد بالاشتراك مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ثلاث حلقات دراسية إقليمية لمناقشة قضايا البيانات وتحليل السياسات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    iv) Supports techniques : mises à jour régulières du site Web de la Division; monographie technique sur les nouvelles questions et leur application à l'analyse des politiques sous l'angle du handicap; UN ' 4` المواد التقنية: تحديث دوري لموقع الشعبة على شبكة إنترنت؛ إعداد دراسة تقنية عن القضايا الناشئة مؤخرا وتطبيق هذه القضايا في تحليل السياسات العامة من منظور الإعاقة؛
    Une meilleure formation des administrateurs à l'analyse des politiques peut les aider à jouer un rôle plus efficace dans le développement national. UN 35 - ومما يؤهل المديرين العاملين في مجال الخدمة العامة لأداء دور أكثر فعالية في التنمية الوطنية، تحسين مهاراتهم في مجال تحليل السياسات.
    Déclaration du Secrétaire général adjoint à l'information économique et à l'analyse des politiques UN بيان وكيل اﻷمين العام للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات
    Le Secrétaire général adjoint à l'information économique et sociale et à l'analyse des politiques prend la parole. UN وأدلى ببيان وكيل اﻷمين العام للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات.
    Secrétaire général adjoint à l'information économique et sociale et à l'analyse des politiques UN وكيل اﻷمين العام للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات
    Secrétaire général adjoint à l'information économique et sociale et à l'analyse des politiques UN وكيل اﻷمين العام للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات
    Secrétaire général adjoint à l'information économique et sociale et à l'analyse des politiques UN وكيل اﻷمين العام للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات
    3. Le Secrétaire général adjoint à l'information économique et sociale et à l'analyse des politiques a fait une déclaration liminaire. UN ٣ - كما أدلى ببيان استهلالي وكيل اﻷمين العام للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات.
    3. Le Secrétaire général adjoint à l'information économique et sociale et à l'analyse des politiques a fait une déclaration liminaire. UN ٣ - كما أدلى ببيان استهلالي وكيل اﻷمين العام للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات.
    Les ressources affectées à ce sousprogramme devraient donc être adaptées non seulement aux activités de coordination mais aussi à la recherche et à l'analyse des politiques. UN وبالتالي فإن الموارد المخصصة لهذا البرنامج الفرعي ينبغي أن تجاري الحاجة لا إلى التنسيق فحسب بل إلى البحث وتحليل السياسات أيضاً.
    Peu d'efforts étaient consacrés à la divulgation des avantages que les pays pouvaient en retirer et encore moins à l'élargissement de ses applications à l'analyse des politiques des pays concernés. UN ولم يبذل سوى جهد ضئيل لنشر فوائد نواتجه، بل وبذل جهد أقل من أجل توسيع نطاق استعمالاته في تحليل السياسات المتصلة بالأقطار.
    À la lumière de la Déclaration ministérielle de Doha, la CNUCED devait apporter son concours à l'analyse des politiques, à la mise en valeur des ressources humaines et au développement institutionnel pour que les pays en développement puissent réellement participer aux débats sur l'investissement à l'échelon multilatéral. UN وقال إنه ينبغي للأونكتاد، على ضوء إعلان الدوحة الوزاري، تقديم الدعم في مجال تحليل السياسات وتنمية الموارد البشرية والتنمية المؤسسية مما يسمح للبلدان النامية بالمشاركة الفعالة في المناقشات المتعددة الأطراف بشأن الاستثمار.
    309. La Commission a prêté son concours pour l'organisation du cinquième Atelier régional de formation à l'analyse des politiques alimentaires et agricoles. UN ٣٠٩ - وساعدت اللجنة في تنظيم وعقد الحلقة التدريبية اﻹقليمية الخامسة المعنية بتحليل السياسات في مجال اﻷغذية والزراعة.
    En complément à l'analyse des politiques et aux recommandations, le rapport comprendrait un certain nombre de brèves descriptions de politiques suivies avec succès dans divers pays en matière de développement durable, à savoir notamment des programmes ruraux d'énergie éolienne, des taxes sur l'énergie, des autorisations d'émissions échangeables, la gestion des transports urbains et la gestion des bassins fluviaux. UN وباﻹضافة إلى تحليل السياسات والتوصيات، سيشمل التقرير عددا من اﻷوصاف الموجزة لسياسات التنمية المستدامة الناجحة في بلدان مختلفة، بما في ذلك برامج الطاقة الريحية في الريف، وضرائب الطاقة، وتصاريح الانبعاثات القابلة للتداول، وإدارة النقل الحضري، وإدارة أحواض اﻷنهار.
    Il conviendrait d'associer plus étroitement les établissements de recherche à l'analyse des politiques. UN وينبغي تعزيز الروابط بين مؤسسات تحليل السياسات العامة ومؤسسات اﻷبحاث.
    i) Services consultatifs destinés aux États membres dans les domaines suivants : planification et gestion des transports; suivi des recommandations pertinentes du Sommet mondial sur l'alimentation, notamment celles relatives à l'analyse des politiques agricoles et à la formation; renforcement des capacités des petites et moyennes entreprises; et redressement du secteur agricole dans les territoires occupés. UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية - تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول اﻷعضاء في مجالات تخطيط النقل وإدارته؛ ومتابعة التوصيات ذات الصلة لمؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، بما في ذلك تحليل السياسات والتدريب على الصعيد الزراعي؛ وتنمية بناء القدرات بالمشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ وإصلاح القطاع الزراعي باﻷراضي المحتلة.
    La CEA a donné une importance particulière à l'analyse des politiques et aux activités de sensibilisation. Elle a appuyé les travaux de la Commission du VIH/sida et de la gouvernance en Afrique organisée sous son égide, en fournissant des données et des analyses démographiques. UN وركزت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تحليل السياسات والدعوة، ودعمت ببيانات وتحليلات السكان اللجنة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وشؤون الحكم في أفريقيا التي تستضيفها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Participation des responsables de pays sortant d'un conflit à des ateliers nationaux de formation à l'analyse des politiques économiques et à la bonne gestion des affaires publiques, organisés par la CEA. UN حضور مسؤولين من بلدان توجد في فترة ما بعد انتهاء صراع، وما تعقده اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من حلقات تدريب وطنية بشأن تحليل السياسات الاقتصادية والحكم الرشيد.
    De même aussi, le rapport annuel d'ensemble sur la situation économique mondiale que publiera le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques associera les informations économiques et sociales à l'analyse des politiques (voir par. 39 ci-après). UN وبالمثل فإن التقرير العالمي السنوي عن " حالة الاقتصاد العالمي " الذي تنشره ادارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات سوف يضم معلومات اجتماعية واقتصادية وتحليل للسياسات ]انظر الفقرة ٣٩ أدناه[.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus