"à l'angola" - Traduction Français en Arabe

    • إلى أنغولا
        
    • ﻷنغولا
        
    • الى أنغولا
        
    • على أنغولا
        
    • بأنغولا
        
    • أنغولا من
        
    • من أنغولا
        
    • أنغولا بأن
        
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'assistance humanitaire d'urgence à l'Angola UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى أنغولا
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'assistance humanitaire d'urgence à l'Angola UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى أنغولا
    La communauté internationale doit donc accorder la plus grande priorité à l'assistance humanitaire à l'Angola. UN فينبغي للمجتمع الدولي أن يولي أعلى الأولويات لتقديم المساعدة الإنسانية إلى أنغولا.
    48. L'Espagne a prévu de verser à l'Angola en 1993 400 millions de pesetas à fonds perdus. UN ٤٨ - رصدت اسبانيا اعتمادا للمساهمة بمبلغ ٤٠٠ مليون بزيتا ﻷنغولا في عام ١٩٩٣ كمعونة لا تسترد.
    L'exercice budgétaire en cours ne prévoit encore aucun crédit pour l'assistance humanitaire à l'Angola. UN وفي السنة المالية الحالية، لم يعقد بعد التزام مالي من هذا القبيل لتقديم المساعدة اﻹنسانية الى أنغولا.
    La communauté internationale, quant à elle, a le grand mérite d'avoir fourni à l'Angola l'aide dont il avait besoin pour mettre derrière lui son passé douloureux. UN وفي نفس الوقت، يجب الثناء على المجتمع الدولي للمساعدة التي قدمها إلى أنغولا من أجل التغلب على صعوبات الماضي.
    L'année dernière, la Russie a envoyé une aide alimentaire d'urgence d'un montant de 1 million de dollars à l'Angola par l'intermédiaire du Programme alimentaire mondial. UN وفي العام الماضي، قدمت روسيا مساعدة غذائية طارئة بما قيمته مليون دولار إلى أنغولا من خلال برنامج الأغذية العالمي.
    Le Gouvernement a invité tous les donateurs à se référer à ce programme pour déterminer leur aide à l'Angola. UN واقترحت الحكومة أن يستخدم جميع المانحين البرنامج كإطار للمساعدة التي يقدمونها إلى أنغولا.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'assistance humanitaire d'urgence à l'Angola UN صندوق البرنامج اﻹنمائي الاستئماني لتقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة إلى أنغولا
    Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance humanitaire d'urgence à l'Angola UN الصنــدوق الاستئمانـي لبرنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائـــي لتقديـم المساعدة اﻹنسانية الطارئة إلى أنغولا
    Le fait que la communauté internationale porte une plus grande attention et accroisse son assistance à l'Angola dans le domaine des droits de l'homme demeure un facteur décisif pour l'avancement du processus de paix. UN وتزايد الاهتمام الدولي والمساعدة المقدمة إلى أنغولا في مجال حقوق اﻹنسان لا يزال يمثل عنصرا هاما في مواصلة عملية السلام.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration qu'ont faite les États-Unis d'Amérique, un des pays qui fournissent une aide humanitaire à l'Angola. UN أتشرف بأن أحيل رفقه بيانا من الولايات المتحدة اﻷمريكية بصفتها أحد مقدمي المساعدة اﻹنسانية إلى أنغولا.
    Personne n'est mieux placé que Nelson Mandela, lauréat d'un prix Nobel, pour transmettre ce message à l'Angola. UN وما من أحد أقدر على توجيه هذه الرسالة إلى أنغولا من نيسلون مانديلا الحاصل على جائزة نوبل.
    75. Les contributions de la Finlande à l'Angola pour la période 1994/95 se présentent comme suit : UN ٨٣ - إن التبرعات التي قدمتها فنلندا إلى أنغولا في ١٩٩٤/١٩٩٥ هي على النحو التالي:
    Le Protocole de Lusaka offre à l'Angola une occasion unique de créer à cet égard un environnement nouveau. UN ويتيح بروتوكول لوساكا ﻷنغولا فرصة فريدة من نوعها لخلق بيئة جديدة في هذا الصدد.
    C'est dans cet esprit d'espoir et d'optimisme que le Président d'État, le Gouvernement et le peuple du Malawi souhaitent au Mozambique de connaître le même succès dans la conduite de ses élections générales prochaines et à l'Angola de parvenir à un règlement rapide des problèmes complexes qui caractérisent les négociations en cours en Zambie. UN وبروح من اﻷمل والتطلع يتمنى رئيس دولتي وحكومته وشعب ملاوي النجاح لموزامبيق في ادارة الانتخابات العامة الوشيكة كما يتمنى ﻷنغولا حلا سريعا للمشاكل الصعبة في المفاوضات الدائرة حاليا في زامبيا.
    J'ai également insisté sur le fait que les progrès qui seraient accomplis dans la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka influeraient sur la mesure dans laquelle la communauté internationale serait disposée à continuer d'apporter son appui à l'Angola. UN وأكدت أيضا على الصلة بين الدعم الذي أبدى المجتمع الدولي استعدادا ﻷن يقدمه ﻷنغولا والتقدم المحرز في تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    En 1992, le HCR a dépensé 13 200 000 dollars des Etats-Unis pour fournir une assistance à l'Angola. UN وفي عام ١٩٩٢، أنفق المكتب على المساعدة المقدمة الى أنغولا مبلغا قدره ٠٠٠ ٢٠٠ ١٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'assistance à l'Angola UN المبعوث الخاص لﻷمين العـام لتقديــم المساعدة الى أنغولا
    Le Conseil réuni en séance publique le 15 mars a examiné la question des sanctions relatives à l'Angola. UN نظر المجلس في مسألة الجزاءات المفروضة على أنغولا في جلسة إحاطة مفتوحة عقدها في 15 آذار/مارس.
    La Division s'occupe encore des dernières questions à régler relativement à l'Angola. UN ولا تزال الشعبة تعالج قضايا متبقية تتصل بأنغولا.
    La crise humanitaire en Angola est au moins aussi grave qu'en Somalie; malheureusement, l'appui financier apporté jusqu'à présent par la communauté internationale au programme d'aide à l'Angola est nettement inférieur. UN واﻷزمة اﻹنسانية القائمة في أنغولا هي، على اﻷقل، بنفس خطورة اﻷزمة اﻹنسانية القائمة في الصومال، غير أن الدعم المالي الذي تلقاه برنامج المساعدة في أنغولا من المجتمع الدولي كان، لسوءالحظ، أقل كثيرا.
    On évalue à près de 70 000 le nombre des personnes qui ont dû être amputées à la suite d'accidents provoqués par des mines ou des engins explosifs, ce qui donne à l'Angola le record en la matière. UN ويقدر أن في أنغولا اﻵن ٠٠٠ ٧٠ شخص مبتور اﻷطراف، نتيجة لحوادث تسببت بها اﻷلغام أو معدات حربية غير مفجرة مما يجعل من أنغولا البلد الذي يشهد أعلى نسبة من المواطنين المقعدين أو المشوهين بهذه الطريقة.
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à l'Angola de mettre sur pied des conseils pour les enfants dans toutes les municipalités et de les doter de ressources suffisantes. UN 13- وأوصت لجنة حقوق الطفل أنغولا بأن تنشئ مجالس للأطفال في جميع البلديات وتزودها بالموارد الكافية(32).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus