Etant donné qu'aucune utilisation d'hexabromobiphényle n'a été identifiée, l'inscription de la substance à l'Annexe A sans aucune dérogation spécifique pourrait être la principale mesure de contrôle au regard de la Convention. | UN | وحيث لم يبلغ عن أي استخدامات متبقية لسداسي البروم ثنائي الفينيل، فإن إدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف بدون أي إعفاءات محددة يمكن أن يكون تدبير الرقابة الأولي بموجب الاتفاقية. |
Etant donné qu'aucune production ou utilisation restante d'hexabromobiphényle n'a été identifiée, l'inscription de cette substance à l'Annexe A sans dérogation spécifique est possible. | UN | وحيث أنه لم يتم تحديد أي إنتاج أو استخدام متبق من سداسي البروم ثنائي الفينيل، فإن إدراجه في المرفق ألف بدون أي إعفاءات محددة أمر ممكن. |
Etant donné qu'aucune utilisation d'hexabromobiphényle n'a été identifiée, l'inscription de la substance à l'Annexe A sans aucune dérogation spécifique pourrait être la principale mesure de contrôle au regard de la Convention. | UN | وحيث لم يبلغ عن أي استخدامات متبقية لسداسي البروم ثنائي الفينيل، فإن إدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف بدون أي إعفاءات محددة يمكن أن يكون تدبير الرقابة الأولي بموجب الاتفاقية. |
L'inscription de ces deux isomères à l'Annexe A sans aucune dérogation empêcherait leur production ultérieure et conduirait à des mesures de réduction des rejets émanant des stocks, des déchets et des sites contaminés. | UN | وسوف يؤدي إدراج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المرفق ألف دون إعفاءات إلى منع المزيد من الإنتاج ويسفر عن تدابير للحد من الإطلاقات من المخزونات والنفايات والمواقع الملوثة. |
L'inscription de ces deux isomères à l'Annexe A sans aucune dérogation empêcherait leur production ultérieure et conduirait à des mesures de réduction des rejets émanant des stocks, des déchets et des sites contaminés. | UN | وسوف يؤدي إدراج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المرفق ألف دون إعفاءات إلى منع المزيد من الإنتاج ويسفر عن تدابير للحد من الإطلاقات من المخزونات والنفايات والمواقع الملوثة. |
Afin de limiter les utilisations résiduelles et d'empêcher la réintroduction d'autres utilisations, une inscription des polychloronaphtalènes à l'Annexe A sans aucune dérogation spécifique pourrait être la principale mesure de réglementation des sources intentionnelles dans le cadre de la Convention. | UN | وللحد من الاستخدامات المحتملة المتبقية لهذه المركبات، ولمنع إعادة إدخالها في استخدامات أخرى، يُعتبر إدراج النفثالينات المتعددة الكلور في المرفق ألف وبدون تقديم أي إعفاءات محددة يمكن أن يكون هو التدبير الرقابي الأول بالنسبة للمصادر المقصودة بموجب الاتفاقيات. |
Pour empêcher son utilisation intentionnelle et la réintroduction d'une telle utilisation, l'inscription du PeCB à l'Annexe A sans aucune dérogation spécifique pourrait être la principale mesure de réglementation dans le cadre de la Convention. | UN | وبغية منع الاستخدام الحالي وإعادة إدخال الاستخدام العمدي لخماسي كلور البنزين، فإن إدراجه في المرفق ألف بدون أي استثناءات محددة يمكن أن يكون التدبير الأولي لرقابة المصادر العمدية بموجب الاتفاقية. |
Etant donné qu'aucune production ou utilisation résiduelle n'a été recensée, l'inscription à l'Annexe A sans dérogations spécifiques serait la principale mesure de réglementation dans le cadre de la Convention. | UN | وحيث أنه لم تحدد أي أشكال إنتاج أو استخدام متبقية لكلورديكون، فإن إدراج كلورديكون في المرفق ألف بدون إعفاءات محددة يعتبر تدبير الرقابة الأولى بموجب الاتفاقية. |
Etant donné qu'aucune utilisation restante d'hexabromobiphényle n'a pu être identifiée, l'inscription de l'hexabromobiphényle à l'Annexe A sans dérogation spécifique pourrait constituer la mesure de contrôle principale au regard de la Convention. | UN | وحيث أنه لم يتم تحديد أي استخدامات متبقية لسداسي البروم ثنائي الفينيل، فإن إدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف بدون أي إعفاءات محددة يمكن أن يكون تدبير الرقابة الأولي بموجب الاتفاقية. |
Pour empêcher son utilisation intentionnelle et la réintroduction d'une telle utilisation, l'inscription du PeCB à l'Annexe A sans aucune dérogation spécifique pourrait être la principale mesure de réglementation dans le cadre de la Convention. | UN | وبغية منع الاستخدام الحالي وإعادة إدخال الاستخدام العمدي لخماسي كلور البنزين، فإن إدراجه في المرفق ألف بدون أي استثناءات محددة يمكن أن يكون التدبير الأولي لرقابة المصادر العمدية بموجب الاتفاقية. |
Pour empêcher son utilisation intentionnelle et la réintroduction d'une telle utilisation, l'inscription du PeCB à l'Annexe A sans aucune dérogation spécifique pourrait être la principale mesure de réglementation dans le cadre de la Convention. | UN | وبغية منع الاستخدام الحالي وإعادة إدخال الاستخدام العمدي لخماسي كلور البنزين، فإن إدراجه في المرفق ألف بدون أي استثناءات محددة يمكن أن يكون التدبير الأولي لرقابة المصادر العمدية بموجب الاتفاقية. |
Le Comité a en outre conclu que l'inscription du chlordécone à l'Annexe A sans dérogation spécifique était possible étant donné qu'aucune production ou utilisation résiduelles n'avait été mise en évidence. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن إدراج الكلورديكون في المرفق ألف بدون أي إعفاءات محددة ممكن عملياً حيث أنه لا يوجد أي إنتاج أو استخدام محدد متبقي. |
Etant donné qu'aucune production ou utilisation résiduelle n'a été mise en évidence, l'inscription du chlordécone à l'Annexe A sans dérogations spécifiques serait la principale mesure de réglementation en vertu de la Convention. | UN | وحيث أنه لم يتم تحديد أي إنتاج أو استخدامات متبقية للكلورديكون، فإن إدراج كلورديكون في المرفق ألف بدون أي إعفاءات محددة هو تدبير الرقابة الأولي بموجب الاتفاقية. |
Etant donné qu'aucune utilisation résiduelle du chlordécone n'a été mise en évidence, l'inscription du chlordécone à l'Annexe A sans dérogations spécifiques pourrait être la principale mesure de réglementation en vertu de la Convention. | UN | وحيث لم يتم تحديد أي استخدامات متبقية للكلورديكون، فإن تسجيل كلورديكون في المرفق ألف بدون أي إعفاءات يمكن أن يكون تدبير الرقابة الأولي بموجب الاتفاقية. |
Etant donné que toutes les productions ou utilisations résiduelles ont été identifiées, l'inscription du chlordécone à l'Annexe A sans dérogations spécifiques serait la principale mesure de contrôle en vertu de la Convention. | UN | وحيث أنه لم تحدد أي أشكال إنتاج أو استخدام متبقية لكلورديكون، فإن إدراج كلورديكون في المرفق ألف بدون إعفاءات محددة يعتبر تدبير الرقابة الأولى بموجب الاتفاقية. |
L'inscription de ces deux isomères à l'Annexe A sans aucune dérogation empêcherait leur production ultérieure et conduirait à des mesures de réduction des rejets émanant des stocks, des déchets et des sites contaminés. | UN | وسوف يؤدي إدراج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المرفق ألف دون إعفاءات إلى منع المزيد من الإنتاج ويسفر عن تدابير للحد من الإطلاقات من المخزونات والنفايات والمواقع الملوثة. |
L'inscription de ces deux isomères à l'Annexe A sans aucune dérogation empêcherait leur production ultérieure et conduirait à des mesures de réduction des rejets émanant des stocks, des déchets et des sites contaminés. | UN | وسوف يؤدي إدراج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المرفق ألف دون إعفاءات إلى منع المزيد من الإنتاج ويسفر عن تدابير للحد من الإطلاقات من المخزونات والنفايات والمواقع الملوثة. |
Pour limiter les utilisations qui pourraient encore exister au niveau mondial et prévenir la réintroduction d'autres utilisations, l'inscription du HCBD à l'Annexe A sans dérogation spécifique constituerait la mesure la plus efficace de réglementation des émissions intentionnelles. | UN | وعملاً على الحد من الاستخدامات المتبقية المحتملة ولمنع إعادة إدخال استخدامات أخرى، يمثل إدراج المادة في المرفق ألف دون أي إعفاءات محددة أكثر تدابير الرقابة فعالية للمصادر المتعمدة. |
Pour limiter les utilisations qui pourraient encore exister au niveau mondial et prévenir la réintroduction d'autres utilisations, l'inscription du HCBD à l'Annexe A sans dérogation spécifique constituerait la mesure la plus efficace de réglementation des émissions intentionnelles. | UN | وعملاً على الحد من الاستخدامات المتبقية المحتملة ولمنع إعادة إدخال استخدامات أخرى، يمثل إدراج المادة في المرفق ألف دون أي إعفاءات محددة أكثر تدابير الرقابة فعالية للمصادر المتعمدة. |
Pour limiter les utilisations qui pourraient encore exister au niveau mondial et prévenir la réintroduction d'autres utilisations, l'inscription du HCBD à l'Annexe A sans admettre aucune dérogation spécifique pourrait constituer la principale mesure de réglementation de la production intentionnelle et de l'utilisation dans le cadre de la Convention. | UN | وبغية الحد من الاستخدامات المحتملة المتبقية على الصعيد العالمي، ولتلافي إعادة إدخال استخدامات أخرى، يمكن أن يصبح إدراج البيوتادايين سداسي الكلور في المرفق ألف دون أي إعفاءات محددة التدبير الرقابي الرئيسي للإنتاج والاستخدام المتعمدين بموجب الاتفاقية. |
Afin de limiter les utilisations résiduelles et d'empêcher la réintroduction d'autres utilisations, une inscription des polychloronaphtalènes à l'Annexe A sans aucune dérogation spécifique pourrait être la principale mesure de réglementation des sources intentionnelles dans le cadre de la Convention. | UN | لذلك فإنه للحد من الاستخدامات المحتملة المتبقية للنفثالينات، ولمنع إعادة إدخالها في استخدامات أخرى، يُعتبر إدراج النفثالينات المتعددة الكلورة في المرفق ألف وبدون تقديم أي إعفاءات محددة يمكن أن يكون هو التدبير الرقابي الأول بالنسبة للمصادر المقصودة بموجب الاتفاقيات. |