"à l'assemblée générale conformément à" - Traduction Français en Arabe

    • إلى الجمعية العامة وفقا
        
    • إلى الجمعية العامة عملا
        
    • الى الجمعية العامة عملا
        
    • إلى الجمعية العامة وفقاً
        
    • إلى الجمعية العامة بما يتفق مع ما
        
    • إلى الجمعية العامة عملاً
        
    • إلى الجمعية العامة بموجب
        
    • إلى الجمعية العامة طبقاً
        
    • الى الجمعية العامة وفقا
        
    Le Dépositaire transmet le présent rapport à l'Assemblée générale conformément à la résolution ES-10/15. UN 62 - وتحيل الدولة الوديعة هذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا للقرار دإط-10/15.
    3. Tous les organes créés par traité présentent des rapports à l'Assemblée générale, conformément à leurs mandats respectifs. UN ٣ - تقدم جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات تقاريرها إلى الجمعية العامة وفقا للولاية التشريعية لكل منها.
    1. Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale conformément à sa résolution 48/450. UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٥٠.
    Rapport du Processus de Kimberley présenté à l'Assemblée générale conformément à sa résolution 55/56 du 1er décembre 2000 UN تقرير عن عملية كيمبرلي مقدّم إلى الجمعية العامة عملا بقرارها 55/56 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000
    Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale conformément à sa résolution 49/216 C du 23 décembre 1994. UN هذا التقرير مقدم الى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٩/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    17. Le Conseil sera également saisi, pour adoption, du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale, conformément à l'article 15 du Règlement intérieur du Conseil, tel qu'il figure dans la section VII de l'annexe à la résolution 5/1. UN 17- وسيعرض على المجلس أيضاً التقرير السنوي للمجلس المقدم إلى الجمعية العامة وفقاً للمادة 15 من النظام الداخلي للمجلس الوارد في الفرع السابع من مرفق القرار 5/1، كي يعتمده.
    À la fin du paragraphe, ajouter la phrase suivante : < < Des propositions spécifiques à ce sujet seront présentées à l'Assemblée générale conformément à la décision figurant au paragraphe 4 de la résolution 54/244 de l'Assemblée. > > UN في نهاية الفقرة، تضاف عبارة " وستقدم مقترحات محددة في هذا الشأن إلى الجمعية العامة بما يتفق مع ما قضت به في الفقرة 4 من قراراها 54/244 " .
    Le présent rapport est adressé à l'Assemblée générale, conformément à sa résolution 63/174 du 18 décembre 2008. UN يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملاً بقرارها 63/174 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Tous les organes créés par traité présentent des rapports à l'Assemblée générale, conformément à leurs mandats respectifs. UN 3 - تقدم جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات تقاريرها إلى الجمعية العامة وفقا للولاية التشريعية لكل منها.
    Le présent rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants est soumis à l'Assemblée générale conformément à sa résolution 64/146. UN تقدم الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال هذا التقرير الأولي إلى الجمعية العامة وفقا لقرارها 64/146.
    Tous les organes créés par traité présentent des rapports à l'Assemblée générale, conformément à leurs mandats respectifs. UN 3 - تقدم جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات تقاريرها إلى الجمعية العامة وفقا للولاية التشريعية لكل منها.
    Tous les organes créés par traité présentent des rapports à l'Assemblée générale, conformément à leurs mandats respectifs. UN 3 - تقدم جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات تقاريرها إلى الجمعية العامة وفقا للولاية التشريعية لكل منها.
    Des rapports d'audit interne sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement seront présentés à l'Assemblée générale conformément à sa résolution 62/87. UN وستقدّم تقارير المراجعة الداخلية للحسابات المتعلقة بتنفيذ المخطط العام إلى الجمعية العامة وفقا لقرارها 62/87.
    Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale conformément à sa résolution 49/216 C du 23 décembre 1994. UN هذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٩/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    Rapport provisoire du Processus de Kimberley présenté à l'Assemblée générale conformément à sa résolution 55/56 du 1er décembre 2000 UN تقرير مؤقت عن عملية كيمبرلي مقدّم إلى الجمعية العامة عملا بقرار الجمعية العامة 55/56 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000
    Rapport sur le Processus de Kimberley, présenté à l'Assemblée générale conformément à sa résolution 55/56 du 1er décembre 2000 UN الأول - تقرير عن عملية كيمبرلي مقدّم إلى الجمعية العامة عملا بقرارها 55/56 المؤرخ 1 كانون الأول/ ديسمبر 2000
    Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale conformément à sa résolution 51/231 du 13 juin 1997. UN هذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٥١/٢٣١ المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Le Conseil de sécurité présente son rapport annuel à l'Assemblée générale conformément à l'Article 24 de la Charte, dans le but de permettre aux Membres de l'Organisation des Nations Unies qui ont accepté que le Conseil de sécurité agisse en leur nom, d'examiner le rapport, de l'étudier et d'émettre tout commentaire qu'ils pourraient juger opportun. UN يقدم مجلس اﻷمن تقريره السنوي الى الجمعية العامة عملا بالمادة الرابعة والعشرين من الميثاق. والغرض من هذا هو أن يقوم أعضاء اﻷمم المتحدة، الذين وافقوا على أن يعمل مجلس اﻷمــــن بالنيابة عنهم، بالنظر في هذا التقرير ودراسته وإبــــداء ملاحظاتهم عليه.
    1. Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale conformément à la résolution 48/198 du 21 décembre 1993 consacrée à l'assistance pour la reconstruction et le développement de Djibouti. UN ١ - يقدم هذا التقرير الى الجمعية العامة عملا بالقرار ٤٨/١٩٨ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بشأن تقديم المساعدة لتعمير جيبوتي وتنميتها.
    13. Le Conseil des droits de l'homme sera également saisi, pour adoption, du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale, conformément à l'article 15 du Règlement intérieur du Conseil tel qu'il figure dans la section VII de l'annexe à la résolution 5/1. UN 13- وسيعرض على المجلس أيضاً التقرير السنوي للمجلس المقدم إلى الجمعية العامة وفقاً للمادة 15 من النظام الداخلي للمجلس الوارد في الفرع السابع من مرفق القرار 5/1، كي يعتمده المجلس.
    * Résumé incorporé au rapport du Conseil à l'Assemblée générale conformément à une décision prise par le Conseil à sa 963e séance plénière (séance de clôture). UN * أُدرج في تقرير المجلس إلى الجمعية العامة بموجب مقرر المجلس المتخذ في جلسته العامة الختامية (963).
    La Rapporteuse spéciale sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement, Catarina de Albuquerque, soumet le présent rapport à l'Assemblée générale conformément à la résolution 16/2 du Conseil des droits de l'homme. UN تتقدَّم المقرِّرة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي ألبوكيرك بهذا التقرير إلى الجمعية العامة طبقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 16/2.
    Le Président a annoncé qu'il porterait immédiatement la décision du Conseil recommandant l'admission à l'ONU de la Principauté d'Andorre à la connaissance du Secrétaire général, afin que celui-ci la transmette à l'Assemblée générale conformément à l'article 60 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وذكر الرئيس أنه سيقوم فورا بإبلاغ قرار مجلس اﻷمن الذي يوصي بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة الى اﻷمين العام ليحيله الى الجمعية العامة وفقا ﻷحكام المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus