"à l'aveuglette" - Traduction Français en Arabe

    • بشكل عشوائي
        
    • بصورة عشوائية
        
    • بعشوائية
        
    • بصورة عمياء
        
    • النار عشوائيا
        
    L'Armée patriotique rwandaise n'a pas fait de distinction entre cibles hostiles et non hostiles et ses hommes ont tiré à l'aveuglette. UN فلم يكن الجيش الرواندي الوطني يميز بين اﻷهداف العدائية وغير العدائية كما أطلق جنود ذلك الجيش النار بشكل عشوائي.
    Israël a lancé ces bombes à l'aveuglette sur des zones civiles habitées, causant plus de 357 morts et blessés, dont 24 enfants et 70 jeunes. UN وقد قامت إسرائيل بإلقاء هذه القنابل بشكل عشوائي على المناطق المدنية الآهلة بالسكان والتي أدت إلى مقتل وإصابة أكثر من 357 شخصا من بينهم 34 طفلا وطفلة و 70 شابا وشابة.
    Israël a lancé ces bombes à l'aveuglette sur des zones civiles habitées, causant plus de 357 morts et blessés, dont 24 enfants et 70 jeunes. UN وقد قامت إسرائيل بإلقاء هذه القنابل بشكل عشوائي على المناطق المدنية الآهلة بالسكان فأدت إلى مقتل وإصابة أكثر من 357 شخصاً من بينهم 34 طفلاً وطفلة و70 شاباً وشابة.
    Si un chauffeur refuse de payer, les miliciens commencent à tirer des coups de feu à l'aveuglette. UN وإذا مانع سائق في الدفع، يطلق رجال الميليشيا نيران أسلحتهم بصورة عشوائية.
    - Prudence. Ne fonçons pas à l'aveuglette. Nous ignorons ce qui nous attend. Open Subtitles احذر، علينا ألا نهاجم بعشوائية فلا ندري ماذا ينتظرنا
    Donc on y va à l'aveuglette? Open Subtitles ذلك يستمر بصورة عمياء, أذا؟
    Selon certaines sources, les forces gouvernementales auraient tiré à l'aveuglette sur des manifestants pacifiques et bombardé des bases militaires dans l'est du pays. UN وهناك تقارير تفيد بأن القوات الحكومية أطلقت النار عشوائيا على المتظاهرين سلمياً، وقصفت قواعد عسكرية في شرق البلد.
    Israël a lancé ces bombes à l'aveuglette sur des zones civiles habitées, faisant plus de 400 victimes, dont 47 morts et 353 blessés. UN وقد قامت إسرائيل بإلقاء هذه القنابل بشكل عشوائي على المناطق المدنية الآهلة بالسكان والتي أدت إلى مقتل وإصابة أكثر من 400 شخصاً من بينهم 47 شهيداً و 353 جريحاً ومعوقاً.
    Israël a lancé ces bombes à l'aveuglette sur des zones civiles habitées, faisant plus de 400 victimes, dont 47 morts et 353 blessés graves. UN وقد قامت إسرائيل بإلقاء هذه القنابل بشكل عشوائي على المناطق المدنية الآهلة بالسكان والتي أدت إلى مقتل وإصابة أكثر من 400 شخصا من بينهم 47 شهيدا و 353 جريحا ومعوقا.
    Israël a largué ces bombes à l'aveuglette sur des zones civiles habitées, faisant plus de 408 victimes, dont 51 morts et 357 blessés. UN حيث قامت إسرائيل بإلقاء هذه القنابل بشكل عشوائي على المناطق المدنية الآهلة بالسكان مما أدى إلى مقتل وإصابة أكثر من 408 أشخاص من بينهم 51 شهيدا و 357 جريحا ومعوقا.
    Ils se sont dispersés et ont tiré à l'aveuglette. UN وكانت منتشرة وتطلق النار بشكل عشوائي.
    À 9 heures, sur la route Sadd el-Charqi, un groupe terroriste armé a lancé des grenades assourdissantes et tiré à l'aveuglette sur des écoles. UN 21 - في الساعة 00/9 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار بشكل عشوائي ورمي القنابل الصوتية أمام تجمع مدارس القنيطرة بطريق السد الشرقي.
    À 23 h 30 (dans la nuit du 26 mai 2012), un groupe terroriste armé a tiré à l'aveuglette dans les rues de Midan. UN 31 - (مساء 26 أيار/مايو 2012) الساعة 30/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار بشكل عشوائي في شوارع الميدان.
    - Tape dessus à l'aveuglette. - Ça aplatit les bosses ? Open Subtitles نعم، فقط نجمعهم بشكل عشوائي
    Dans la soirée de dimanche dernier, le 12 janvier 2003, vers 19 heures (heure locale), deux terroristes palestiniens armés se sont infiltrés, en tirant à l'aveuglette, dans le moshav Gadish, qui se trouve dans le nord d'Israël. UN ففي مساء يوم الأحد الماضي، 12 كانون الثاني/يناير 2003، تسلل إرهابيان فلسطينيان مسلحان حوالي الساعة 7 مساء ( بالتوقيت المحلي) إلى موشاف غاديش في شمال إسرائيل وبدآ يطلقان النار بشكل عشوائي.
    À 18 h 30, une vedette de patrouille iranienne de couleur bleue avec trois militaires à bord, munie à l'avant d'une mitrailleuse, a ouvert le feu à l'aveuglette en direction de l'autorité maritime commune en faisant route à vive allure vers la douane iranienne en face de Ra's al-Bicha en Iraq. UN في الساعة 30/18 قام زورق دورية إيراني أزرق اللون يحمل 3 أشخاص عسكريين في مقدمته رشاشة أحادية برمي إطلاقات بشكل عشوائي باتجاه سيطرة البحرية المشتركة وكان يسير بسرعة متجها نحو الكمرك الإيراني المقابل لرأس البيشة العراقية.
    e) Israël temporise avant de fournir des précisions sur l'emplacement des munitions non explosées, y compris les bombes à sous-munitions qui ont été larguées à l'aveuglette sur des zones civiles habitées, faisant plus de 400 victimes, dont 51 morts et 357 blessés. UN (هـ) إن تأخر إسرائيل في تقديم البيانات عن مواقع الذخائر غير المنفجرة، بما فيها القنابل العنقودية التي ألقتها فسقطت بشكل عشوائي في المناطق المدنية، قد تسبب في مقتل وإصابة أكثر من 400 شخص، منهم أكثر من 51 شهيداً و 357 جريحاً.
    D'après ces informations, vers 1 heure, des coups de feu ont été tirés à l'aveuglette dans la foule, ce qui a provoqué la mort des personnes précitées. UN ووفقاً لهذا المصدر، أُطلقت حوالي الساعة الواحدة بعد الظهر أعيرة نارية بصورة عشوائية على هذا الحشد؛ ونتيجة لذلك لقي الأشخاص المذكورة أسماؤهم أعلاه حتفهم.
    Les témoignages indiquent qu'en lançant l'assaut, la police a tiré à l'aveuglette sur les maisons et les boutiques où les civils s'étaient réfugiés. UN وتشير الشهادات إلى أن رجال الشرطة أطلقوا نار بنادقهم بصورة عشوائية عند البدء بهجومهم على المنازل والمخازن التي كان يختبئ فيها المدنيون.
    Les terroristes s'étaient dispersés dans le village, tirant à l'aveuglette sur toute cible humaine qu'ils rencontraient. L'organisation terroriste Hamas a revendiqué la responsabilité de cette attaque. UN وتفرق هؤلاء الإرهابيون في أرجاء البلدة وأطلقوا نيرانهم بصورة عشوائية باتجاه كل إنسان صادفوه0 وقد ادعت منظمة حماس الإرهابية مسؤوليتها عن هذا الهجوم.
    Mais là, ce serait à l'aveuglette. Open Subtitles ولكن بذلك سنمضي بعشوائية.
    Oui, à l'aveuglette. Open Subtitles بصورة عمياء, نعم
    À midi, des soldats israéliens qui se trouvaient à bord d'une embarcation militaire ont tiré à l'aveuglette en direction d'Al-Qoulaïla (district de Sour). UN الساعة ٠٠/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية النار عشوائيا من داخل زورق حربي باتجاه شاطئ القليلة قضاء صور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus