Application du système des listes électroniques des passagers à l'ensemble de la Mission, ce qui se traduit par la publication de la liste définitive dans de meilleurs délais et une amélioration du suivi des autorisations | UN | التنفيذ على نطاق البعثة لنظام إلكتروني لإصدار قوائم الركاب، يسمح بإنتاج القوائم النهائية للركاب بطريقة أسرع بغرض توزيعها على البعثة، كما يسمح بتتبع كشوفات الموظفين المأذون لهم بالسفر بطريقة أفضل |
Cette option offre aussi une grande marge de manœuvre sur le plan de la couverture géographique dans le cas où un problème particulier s'étend à l'ensemble de la Mission. | UN | ويتسم هذا الخيار أيضا بالمرونة على صعيد التغطية الجغرافية في حالة استفحال مشكلة ما على نطاق البعثة. |
Application à l'ensemble de la Mission d'un système de réservation afin de minimiser les interruptions de service pour l'entretien de routine des véhicules et de réduire l'arriéré des ateliers de mécanique sans compromettre la fiabilité des véhicules | UN | تطبيق نظام الحجز في صيانة المركبات على نطاق البعثة بغرض تقليل وقت التعطل إلى أدنى حد عند إجراء الصيانة الروتينية للمركبات، والحد من تراكم العمل في ورش الصيانة دون المساس بصلاحية المركبات للسير |
Les ressources humaines de la Mission, pour ce qui est des effectifs, ont été affectées aux différents programmes ainsi qu'à la composante Appui, à l'exception de celles de la direction exécutive et de l'administration de la Mission, qui peuvent être attribuées à l'ensemble de la Mission. | UN | وتعزى الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الموظفين إلى فرادى البرامج وعنصر الدعم، باستثناء التوجيه التنفيذي والإدارة للبعثة اللذين يمكن نسبتهما إلى البعثة ككل. |
Elle a également fourni un appui dans les domaines suivants : administration du personnel, soins médicaux pour l'ensemble du personnel, construction, rénovation et entretien des installations, communications et informatique, transports aériens et terrestres, opérations d'approvisionnement et fourniture de services de sécurité à l'ensemble de la Mission. | UN | وتشمل خدمات الدعم إدارة شؤون الموظفين وتوفير الرعاية الصحية لجميع الموظفين، وتشييد المرافق وتجديدها وصيانتها، وإتاحة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وخدمات النقل الجوي والبري وعمليات الإمداد وتوفير الأمن للبعثة بأسرها. |
Il importe de faire reconnaître que la protection des civils incombe à l'ensemble de la Mission et ne se limite pas à la protection physique des civils par les forces militaires. | UN | ومن الضروري أن يكون هناك إدراك لحقيقة أن حماية المدنيين هي مهمة شاملة للبعثة بأكملها ولا تقتصر على مجرد الحماية المادية للمدنيين من جانب القوات العسكرية. |
:: Application à l'ensemble de la Mission d'un système de réservation afin de minimiser les interruptions de service pour l'entretien de routine des véhicules et de réduire l'arriéré des ateliers de mécanique sans compromettre la fiabilité des véhicules | UN | :: التطبيق على نطاق البعثة لنظام الحجز لصيانة المركبات بغرض تقليل وقت التعطل إلى أدنى حد عند القيام بالصيانة الروتينية للمركبات، والحد من تراكم العمل في ورش الصيانة دون المساس بصلاحية المركبة للسير |
En outre, les unités chargées de la lutte contre le VIH et de la conduite personnelle assureraient des services consultatifs et de formation à l'ensemble de la Mission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم وحدة معنية بفيروس نقص المناعة البشرية ووحدة معنية بسلوك الأفراد المشورة والتدريب على نطاق البعثة. |
Application du système de listes électroniques des passagers à l'ensemble de la Mission, permettant ainsi de publier dans de meilleurs délais la liste définitive et de mieux suivre les autorisations | UN | القيام على نطاق البعثة بتنفيذ نظام إلكتروني لإصدار قوائم بيانات الركاب لإتاحة إصدار القوائم النهائية للركاب بطريقة أسرع بغرض توزيعها على البعثة وتتبع كشوفات الموظفين المأذون لهم بالسفر بطريقة أفضل |
:: Application du système de listes électroniques des passagers à l'ensemble de la Mission, permettant ainsi de publier dans de meilleurs délais la liste définitive et de mieux suivre les autorisations | UN | :: القيام على نطاق البعثة بتنفيذ نظام إلكتروني لإصدار قوائم بيانات الركاب لإتاحة إصدار القوائم النهائية للركاب بطريقة أسرع بغرض توزيعها على البعثة وتتبع كشوفات الموظفين المأذون لهم بالسفر بطريقة أفضل |
L'application du système des demandes électroniques de transport à l'ensemble de la Mission a été retardée en raison des contraintes qui ont pesé sur la conception des logiciels et de la mise au point d'un logiciel standard destiné à toutes les missions. | UN | نجم ذلك عن التأخر في التنفيذ على نطاق البعثة للنظام الإلكتروني لطلب نقل الشحنات بسبب القصور في تصميم الاستمارات وبسبب استمرار إعداد استمارة موحدة لجميع البعثات |
Application à l'ensemble de la Mission d'un système de réservation afin de minimiser les interruptions de service pour l'entretien de routine des véhicules et de réduire l'arriéré des ateliers de mécanique sans compromettre la fiabilité des véhicules | UN | التطبيق على نطاق البعثة لنظام الحجز لصيانة المركبات بغرض تقليل وقت التعطل إلى أدنى حد عند القيام بالصيانة الروتينية للمركبات، والحد من تراكم العمل في ورش الصيانة دون المساس بصلاحية المركبة للسير |
:: Application à l'ensemble de la Mission d'un système de réservation afin de minimiser les interruptions de service pour l'entretien de routine des véhicules et de réduire l'arriéré des ateliers de mécanique sans compromettre la fiabilité des véhicules | UN | :: تطبيق نظام الحجز في صيانة المركبات على نطاق البعثة بغرض تقليل وقت التعطل إلى أدنى حد عند إجراء الصيانة الروتينية للمركبات، والحد من تراكم العمل في ورش الصيانة دون المساس بصلاحية المركبات للسير |
:: Application du système des listes électroniques des passagers à l'ensemble de la Mission, ce qui se traduit par la publication de la liste définitive dans de meilleurs délais et une amélioration du suivi des autorisations | UN | :: التنفيذ على نطاق البعثة لنظام إلكتروني لإصدار قوائم بيانات الركاب، يسمح بإنتاج القوائم النهائية للركاب بطريقة أسرع بغرض توزيعها على البعثة، كما يسمح بتتبع كشوفات الموظفين المأذون لهم بالسفر بطريقة أفضل |
:: Application du système de la demande électronique de transport à l'ensemble de la Mission pour le transport des biens par voies terrestre, aérienne et maritime de façon à assurer un meilleur suivi, qui se traduit par une livraison plus efficace et plus rapide et une amélioration générale des mesures d'autorisation et de contrôle du transport de biens | UN | :: التنفيذ على نطاق البعثة لنظام إلكتروني لطلب نقل الشحنات لأغراض نقل البضائع برا وبحرا وجوا مما يسمح برصد تحركات البضائع ويؤدي إلى تسليم البضائع بطريقة أكثر كفاءة وفي موعدها المحدد، وإلى التحسين الشامل لترخيص نقل البضائع والرقابة عليها |
La gamme des services fournis comprendra toutes les formes d'appui, notamment la mise en œuvre de programmes de déontologie et de discipline, l'administration du personnel, les services financiers, l'entretien et la construction de bureaux et de locaux d'habitation, les transports aériens et terrestres, les transmissions, l'informatique, les soins médicaux, ainsi que la fourniture de services de sécurité à l'ensemble de la Mission. | UN | وسيضم نطاق الدعم جميع خدمات الدعم، بما في ذلك تنفيذ برامج السلوك والتأديب، وإدارة شؤون الأفراد، والخدمات المالية، وصيانة وتشييد مرافق المكاتب والإقامة، وعمليات النقل الجوي والبري، والاتصالات، وتكنولوجيا المعلومات، والرعاية الصحية، بالإضافة إلى توفير خدمات الأمن على نطاق البعثة بأكملها. |
Les ressources humaines de la Mission sont également présentées selon ces quatre composantes, ainsi que celles de la direction exécutive et la gestion, attribuables à l'ensemble de la Mission. | UN | كذلك تعرض الموارد البشرية للبعثة بالنسبة للعناصر الأربعة وبالنسبة للتوجيه التنفيذي والإدارة، التي يمكن عزوها إلى البعثة ككل. |
La composante appui a également apporté une assistance à l'ensemble de la Mission en matière d'administration du personnel, de soins médicaux pour l'ensemble du personnel, de construction, de remise en état et d'entretien des installations, de communication et d'informatique, de transports terrestres et aériens, d'approvisionnement et de sécurité. | UN | وقام عنصر الدعم أيضاً بإدارة شؤون الموظفين وبتوفير الرعاية الصحية لجميع الموظفين، وبتشييد المرافق وتجديدها وصيانتها، وتقديم خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، وخدمات النقل الجوي والبري، وعمليات الإمداد، وبتوفير الأمن للبعثة بأسرها. |
Les spécialistes des affaires civiles ont continué de conseiller et de soutenir le GIP sur le terrain et de fournir des services politiques à l'ensemble de la Mission. | UN | وفي هذا الصدد، استمر ضباط الشؤون المدنية في تقديم المشورة والمساندة للقوة على الصعيد الميداني، إلى جانب تقديم الخدمات السياسية للبعثة بأكملها. |