"à l'environnement et au développement" - Traduction Français en Arabe

    • البيئة والتنمية
        
    • بالبيئة والتنمية
        
    • للبيئة والتنمية
        
    • والبيئة والتنمية
        
    • وأهداف بيئية وأهداف للتنمية
        
    • والبيئية والانمائية
        
    • البيئية واﻹنمائية
        
    • البيئية ومسائل التنمية
        
    • البيئية والانمائية
        
    La Conférence a appelé les gouvernements à adopter des politiques à long terme sur des questions touchant à l'environnement et au développement durable capitales pour le bien-être et la survie de l'humanité. UN وطالب المؤتمر الحكومات باعتماد سياسات طويلة اﻷجل بشأن مسائل البيئة والتنمية المستدامة التي تؤثر في رفاه اﻹنسان وبقائه.
    Néanmoins, les défis à l'environnement et au développement durable qui avaient tant retenu notre attention dans les années 90 n'ont pas disparu. UN ومع ذلك، فإن التحديات التي تتعرض لها البيئة والتنمية المستدامة، والتي استحوذت على الكثير من اهتمامنا خلال التسعينيات لم تختف بعد.
    Ambassadeur, Chef du Secrétariat à l'environnement et au développement durable du Danemark UN السفير، مدير أمانة البيئة والتنمية المستدامة في الدانمرك
    Plusieurs de ces colloques et exposés techniques ont traité de questions relatives à l'environnement et au développement. UN وقد تناول عدد من هذه الندوات والعروض المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية.
    — Le Haut Conseil à l'environnement et au développement durable présidé par le chef du Gouvernement; UN ■ المجلس الأعلى للبيئة والتنمية المستدامة ويرأسه رئيس الحكومة؛
    Conformément à son mandat, la CNUCED a examiné l'ensemble des questions relatives au commerce, à l'environnement et au développement. UN واضطلع الأونكتاد، بموجب ولايته، بأنشطة في الطيف الكامل لقضايا التجارة والبيئة والتنمية.
    John Reed, Johanne Gelinas, Neil Maxwell, Bureau du Vérificateur général du Canada et du Commissaire à l'environnement et au développement durable UN جون ريد، جوهان جيليناس، نيل ماكسويل، مكتب كندا للمراجعة العامة للحسابات ومفوضية البيئة والتنمية المستدامة
    Le site Web du PNUE est amélioré de jour en jour afin de faire mieux connaître et comprendre les questions relatives à l'environnement et au développement. UN ويتم إدخال تحسينات على موقع البرنامج على الإنترنت بشكل متواصل من أجل إذكاء الوعي بقضايا البيئة والتنمية وزيادة فهمها.
    Réitérant qu'il importe de renforcer la coopération régionale dans tous les domaines liés à l'environnement et au développement pour satisfaire les besoins humains fondamentaux, UN وإذ نعيد تأكيدنا ﻷهمية تكثيف التعاون اﻹقليمي في كافة مجالات البيئة والتنمية من أجل تلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية،
    La gestion des questions relatives à l'environnement et au développement devrait être axée sur les résultats. UN ويجب أن تكون إدارة قضايا البيئة والتنمية موجّهة نحو تحقيق النتائج.
    E. Exécution du programme Action 21 relatif à l'environnement et au développement UN هاء - تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بشأن البيئة والتنمية
    La planification et la mise en oeuvre d'un développement durable dans les petits Etats en développement insulaires est un processus multiforme qui requiert une approche véritablement intégrée aux questions liées à l'environnement et au développement. UN فالتخطيط للتنمية المستدامة وتنفيذها في الدول الجزرية الصغيرة النامية عملية متعددة الوجوه تستدعي اتباع نهج متكامل حقا إزاء البيئة والتنمية.
    Une conférence internationale sur la conversion des moyens militaires s'est tenue à Moscou, afin d'envisager les applications de l'aérospatiale à l'environnement et au développement. UN وعقد في موسكو مؤتمر دولي للتحويل العسكري لدراسة إمكانية الاستفادة من تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في ميدان البيئة والتنمية.
    A cet égard, la nécessité d'assurer à tous un approvisionnement suffisant en eau douce de bonne qualité est peut-être le problème le plus fondamental lié à la fois à l'environnement et au développement. UN وفي هذا السياق، قد يكون التحدي المتمثل في كفالة إمدادات موثوقة من المياه العذبة تلبي من حيث الكمية والنوعية احتياجات الناس جميعا، هو أهم مسألة ذات صلة بالبيئة والتنمية.
    Documents relatifs à l'environnement et au développement durable UN الوثائق المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Notre attachement à l'environnement et au développement durable est très antérieur à l'adoption du septième objectif du Millénaire pour le développement. UN لقد تجاوزنا من حيث التزامنا بالبيئة والتنمية المستدامة الهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Secrétaire permanent à l'environnement et au développement social UN الأمينة الدائمة للبيئة والتنمية الاجتماعية
    Nous l'avons fait à l'occasion de la dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'environnement et au développement durable. UN وقد فعلنا ذلك خــلال الدورة الاستثنائية التاسـعة عشـرة للجمعـية العامة المكرسة للبيئة والتنمية المستدامة.
    La réflexion et l'activité que l'Organisation des Nations Unies consacre à la population, à l'environnement et au développement sont aussi anciennes que l'Organisation elle-même. UN وقد بدأت مداولات وإجراءات الأمم المتحدة في مجال السكان والبيئة والتنمية مع إنشاء المنظمة.
    e) Capacité accrue des pays en développement de formuler et de mettre en pratique de façon synergique les objectifs liés au commerce, à l'environnement et au développement durable, et d'intégrer les objectifs liés au développement durable à tous les niveaux des stratégies de développement (par. 99 à 102 et 105 de l'Accord d'Accra) UN (هـ) تعزيز قدرة البلدان النامية على صياغة أهداف للدعم المتبادل في المجال التجاري وأهداف بيئية وأهداف للتنمية المستدامة وتنفيذها، ودمج أهداف التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية على جميع الصعد (اتفاق أكرا، الفقرات 99-102 و 105)
    Point 3 : Aspects relatifs au commerce, à l'environnement et au développement de l'établissement et de l'application de programmes d'éco-étiquetage UN البند ٣: الجوانب التجارية والبيئية والانمائية ﻹنشاء وتشغيل برامج وضع العلامات الايكولوجية
    Il n'en importe pas moins d'examiner leurs effets du point de vue de la prise de décisions relatives à l'environnement et au développement. UN بيد أنه من المهم بحث تأثيرات السياسات البيئية في القدرة على المنافسة من وجهة نظر صنع السياسات البيئية واﻹنمائية.
    Examen des questions relatives à l'environnement et au développement durable UN النظر في المسائل البيئية ومسائل التنمية المستدامة
    La seconde a consisté à tenir compte des facteurs démographiques dans un plus large éventail de questions et domaines d'activités liés à l'environnement et au développement. UN وتمثل الثاني في ادخال العناصر السكانية في مجال أوسع للقضايا البيئية والانمائية والمجالات البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus