"à l'etat partie concerné" - Traduction Français en Arabe

    • إلى الدولة الطرف المعنية
        
    • من الدولة الطرف المعنية
        
    • تحتفظ الدولة الطرف المعنية
        
    Dès leur adoption, elles sont considérées comme ayant été rendues publiques et sont à la disposition de toutes les parties intéressées; elles sont alors transmises dès que possible à l'Etat partie concerné et consignées dans le rapport du Comité. UN وبمجرد إتمام ذلك، تعتبر الملاحظات قد صدرت علنا وتكون متاحة لجميع اﻷطراف المعنية، وتحال بأسرع وقت ممكن إلى الدولة الطرف المعنية وتدرج في تقرير اللجنة.
    Dès leur adoption, elles sont considérées comme ayant été rendues publiques et sont à la disposition de toutes les parties intéressées; elles sont alors transmises dès que possible à l'Etat partie concerné et consignées dans le rapport du Comité. UN وبمجرد إتمام ذلك، تعتبر الملاحظات قد صدرت علنا وتكون متاحة لجميع اﻷطراف المعنية، وتحال بأسرع وقت ممكن إلى الدولة الطرف المعنية وتدرج في تقرير اللجنة.
    1. Après chaque mission, le Sous-Comité rédige un rapport qu'il soumet à l'Etat partie concerné. UN ١- تعدّ اللجنة الفرعية بعد كل بعثة تقريراً تقدمه إلى الدولة الطرف المعنية.
    4. Après avoir examiné les résultats de son enquête, effectuée conformément aux paragraphes 2 et 3 du présent article, le Comité transmet lesdits résultats à l'Etat partie concerné, assortis des observations ou recommandations qui sembleraient éventuellement s'imposer en la circonstance. UN ٤- بعد أن تدرس اللجنة نتائج تحقيقها الجاري وفقا للفقرتين ٢ و٣ من هذه المادة، تحيل هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية مع أي تعليقات أو توصيات تبدو مناسبة في ضوء الحالة.
    Il peut en particulier, comme il l'a déjà fait à deux reprises, demander à l'Etat partie concerné d'accepter la visite d'une mission composée d'un ou deux de ses membres. UN فيجوز للجنة، بصفة خاصة، وعلى غرار ما حدث بالفعل بالنسبة لدولتين طرفين، أن تطلب من الدولة الطرف المعنية قبول زيارة بعثة تتألف من عضو أو عضوين في اللجنة.
    d) En vertu de la procédure mise en oeuvre dans le cadre d'un protocole facultatif, la décision finale quant aux mesures qu'il convient de prendre pour donner suite aux avis adoptés par le Comité revient à l'Etat partie concerné; et UN )د( في إطار إجراء خاص بالبروتوكول اﻹختياري، تحتفظ الدولة الطرف المعنية بحق اتخاذ القرار النهائي المتعلق بما سيتم عمله ردا على أي آراء تعتمدها اللجنة؛
    4. Après avoir examiné les résultats de son enquête, effectuée conformément aux paragraphes 2 et 3 du présent article, le Comité transmet lesdits résultats à l'Etat partie concerné, assortis des observations ou recommandations qui sembleraient éventuellement s'imposer en la circonstance. UN ٤- بعد أن تدرس اللجنة نتائج تحقيقها الجاري وفقا للفقرتين ٢ و٣ من هذه المادة، تحيل هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية مع أي تعليقات أو توصيات تبدو مناسبة في ضوء الحالة.
    4. Après avoir examiné les résultats de son enquête, effectuée conformément aux paragraphes 2 et 3 du présent article, le Comité transmet lesdits résultats à l'Etat partie concerné, assortis des observations ou recommandations qui lui sembleraient éventuellement s'imposer en la circonstance. UN " ٤- وبعد أن تدرس اللجنة نتائج تحقيقها الذي يجري وفقا للفقرتين ٢ و٣ من هذه المادة، تحيل هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية مع أي تعليقات أو توصيات تبدو مناسبة في ضوء الحالة.
    4. Après avoir examiné les résultats de son enquête, effectuée conformément aux paragraphes 2 et 3 du présent article, le Comité transmet lesdits résultats à l'Etat partie concerné, assortis des observations ou recommandations qui sembleraient éventuellement s'imposer en la circonstance. UN ٤- وبعد أن تدرس اللجنة نتائج تحقيقها الذي يجري وفقا للفقرتين ٢ و٣ من هذه المادة، تحيل هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية مع أي تعليقات أو توصيات تبدو مناسبة في ضوء الحالة.
    4. Après avoir examiné les résultats de son enquête, effectuée conformément aux paragraphes 2 et 3 du présent article, le Comité transmet lesdits résultats à l'Etat partie concerné, assortis des observations ou recommandations qui sembleraient éventuellement s'imposer en la circonstance. UN ٤- بعد أن تدرس اللجنة نتائج تحقيقها الجاري وفقا للفقرتين ٢ و٣ من هذه المادة، تحيل هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية مع أي تعليقات أو توصيات تبدو مناسبة في ضوء الحالة.
    " 1. Après chaque mission [visite], les membres de la délégation établissent un rapport officieux sur les faits constatés à cette occasion et le communiquent à l'Etat partie concerné avec les recommandations nécessaires. UN " ١ - بعد كل بعثة ]زيارة[، يقوم أعضاء الوفد بوضع تقرير غير رسمي عن الحقائق التي تبينت لهم خلال البعثة ]الزيارة[، ويحيلون التقرير إلى الدولة الطرف المعنية مع أي توصيات ضرورية.
    Il peut en particulier, comme il l'a déjà fait à deux reprises, demander à l'Etat partie concerné d'accepter la visite d'une mission composée d'un ou deux de ses membres. UN فيجوز للجنة، بصفة خاصة، وعلى غرار ما حدث بالفعل بالنسبة لدولتين طرفين، أن تطلب من الدولة الطرف المعنية قبول زيارة بعثة تتألف من عضو أو عضوين في اللجنة.
    " Si, à tout moment après la réception d'une communication, et avant que le Comité ait abouti à une conclusion quant au fond, un examen préliminaire donne raisonnablement à penser que les faits allégués, s'ils étaient vérifiés, pourraient entraîner un préjudice irréparable, le Comité peut demander à l'Etat partie concerné de prendre les mesures provisoires qui peuvent être nécessaires pour éviter un tel préjudice. " UN " إذا ما أثارت دراسة أولى، في أي وقت بعد استلام بلاغ، وقبل التوصل إلى قرار بشأن الوقائع الموضوعية، خوفا معقولا من أن تؤدي الادعاءات، إذا ما ثبتت صحتها، إلى ضرر غير قابل لﻹصلاح، يجوز للجنة أن تطلب من الدولة الطرف المعنية اتخاذ ما يلزم من تدابير مؤقتة لتجنب وقوع هذا الضرر غير القابل لﻹصلاح. "
    d) en vertu de la procédure mise en oeuvre dans le cadre d'un protocole facultatif, la décision finale quant aux mesures qu'il convient de prendre pour donner suite aux constatations adoptées par le Comité revient à l'Etat partie concerné; et UN )د( في إطار إجراء خاص بالبروتوكول الاختياري، تحتفظ الدولة الطرف المعنية بصلاحية اتخاذ القرار النهائي في اﻹجراء الذي سيتعين اتخاذه رداً على ما تعتمده اللجنة من آراء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus