"à l'examen à mi-parcours" - Traduction Français en Arabe

    • في استعراض منتصف المدة
        
    • لاستعراض منتصف المدة
        
    • باستعراض منتصف المدة
        
    • في عملية استعراض منتصف المدة
        
    • إجراء استعراض في منتصف المدة
        
    • إلى استعراض منتصف المدة
        
    • التي تجرى في منتصف
        
    • واستعراض منتصف المدة
        
    • التي تتضمَّن استعراض منتصف المدة
        
    • لإجراء استعراض منتصف المدة
        
    • وعملية استعراض منتصف المدة
        
    Contributions de fond à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty. UN إسهامات موضوعية في استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    Un représentant de la Banque mondial s'était déjà félicité de la participation de la CNUCED à l'examen à mi-parcours prévu en 2013. UN وقد سبق لممثل عن البنك الدولي أن رحب بمشاركة الأونكتاد في استعراض منتصف المدة للبنك في 2013.
    Elle verserait donc une contribution de 25 000 dollars pour financer la participation des PMA à l'examen à mi-parcours à Bangkok. UN ولذلك سيسهم بلده بمبلغ 000 25 دولار لتمويل مشاركة أقل البلدان نموا في استعراض منتصف المدة ببانكوك.
    Séance plénière de haut niveau consacrée à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty UN الاجتماع العام الرفيع المستوى المخصص لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي
    Nous nous associons également sans réserve au projet de résolution relatif à l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour des Nations Unies, dont l'Assemblée est saisie. UN ونعرب أيضا عن تأييدنا الكامل لمشروع القرار المعروض على هذه الجمعية المتعلق باستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Afin d'aider ces pays à participer à l'examen à mi-parcours à Bangkok, la Norvège verserait une contribution de 30 000 dollars environ. UN وسيقدم بلده مساهمة تناهز 000 30 دولار بغية تمكين تلك البلدان من المشاركة في استعراض منتصف المدة ببانكوك.
    Elle verserait donc une contribution de 25 000 dollars pour financer la participation des PMA à l'examen à mi-parcours à Bangkok. UN ولذلك سيسهم بلده بمبلغ 000 25 دولار لتمويل مشاركة أقل البلدان نموا في استعراض منتصف المدة ببانكوك.
    Elle verserait donc une contribution de 25 000 dollars pour financer la participation des PMA à l'examen à mi-parcours à Bangkok. UN ولذلك سيسهم بلده بمبلغ 000 25 دولار لتمويل مشاركة أقل البلدان نموا في استعراض منتصف المدة ببانكوك.
    Afin d'aider ces pays à participer à l'examen à mi-parcours à Bangkok, la Norvège verserait une contribution de 30 000 dollars environ. UN وسيقدم بلده مساهمة تناهز 000 30 دولار بغية تمكين تلك البلدان من المشاركة في استعراض منتصف المدة ببانكوك.
    On le verra, les opinions exprimées par les membres du Conseil correspondaient de près à celles du personnel des bureaux de pays ayant participé à l'examen à mi-parcours. UN وكما سيتضح لاحقا، تتوافق هذه الآراء بصورة وثيقة مع آراء موظفي اليونيسيف الميدانيين الذين شاركوا في استعراض منتصف المدة.
    Il était donc important que les délégations soient représentées à un haut niveau à l'examen à mi-parcours, afin d'en rehausser la portée. UN ولذلك فمن المهم أن يكون للوفود حضور رفيع المستوى في استعراض منتصف المدة إبرازاً لأهميته.
    Il a également encouragé le secrétariat de la CNUCED à apporter une contribution de fond à l'examen à mi-parcours du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés. UN كما أن المجلس شجع أمانة الأونكتاد على المساهمة الفنية في استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا.
    Nous venons de participer à l'examen à mi-parcours de sa mise en oeuvre. UN وقد شاركنا لتونا في استعراض منتصف المدة لتنفيذه.
    À sa session d'organisation, le Comité ad hoc devra s'attacher à définir la forme que revêtira leur participation à l'examen à mi-parcours. UN ويتعين على الدورة التنظيمية أن توضح شكل مشاركة هذه المنظمات في استعراض منتصف المدة.
    Les résultats de ces réunions thématiques serviront de contribution à l'examen à mi-parcours de 2008. UN وسوف تستخدم نواتج هذين الاجتماعين المواضيعيين كمدخلات فنية في استعراض منتصف المدة عام 2008.
    Séance plénière de haut niveau consacrée à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty UN الاجتماع العام الرفيع المستوى المخصص لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي
    Ayant procédé à l'examen à mi-parcours de la mise en oeuvre du Plan d'action, le Séminaire : UN إن الحلقة الدراسية، وقد اضطلعت باستعراض منتصف المدة لخطة العمل:
    Ils ont également convenu de contribuer à l'examen à mi-parcours des Objectifs d'Aichi pour la biodiversité, notamment en fournissant des indicateurs et des données, en particulier ceux qui intéressent la mise en œuvre des Objectifs à l'échelon national. UN واتفقوا كذلك على المساهمة في عملية استعراض منتصف المدة لأهداف آيتشي بشأن التنوع البيولوجي، بما في ذلك من خلال توفير المؤشرات والبيانات، لا سيما تلك المتصلة بتنفيذ الأهداف على الصعيد الوطني.
    d) Note du Secrétaire général relative à l'examen à mi-parcours de l'application des dispositions prévues dans le Cadre international d'action pour la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles (E/1994/87). UN )د( مذكرة من اﻷمين العام بشأن إجراء استعراض في منتصف المدة لتنفيذ إطار العمل الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية )E/1994/87(.
    Les résultats de la Réunion devraient être présentés à l'examen à mi-parcours comme un apport de fond et exposés dans un document de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN 30 - يتعين تقديم نتائج الاجتماع إلى استعراض منتصف المدة بوصفها مساهمة موضوعية. ويتعين أيضا إصدار نتائج هذا الاجتماع كوثيقة من وثائق الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Outre ces évaluations en bonne et due forme, tous les éléments des programmes de pays financés par le FNUAP étaient soumis à des examens internes annuels ainsi qu'à l'examen à mi-parcours du programme de pays. UN وأوضحت أن جميع عناصر البرامج القطرية التي يمولها الصندوق تخضع، بالإضافة إلى التقييمات الرسمية، إلى استعراضات داخلية تجرى بصفة سنوية وإلى استعراضات البرامج القطرية التي تجرى في منتصف.
    Il est également nécessaire d'assurer le financement de leur participation aux réunions préparatoires et à l'examen à mi-parcours. UN وهناك بالمثل حاجة الى كفالة اشتراكها في الاجتماعات التحضيرية واستعراض منتصف المدة نفسه.
    En réponse aux demandes complémentaires d'informations découlant du paragraphe g) iii) de la décision IDB.38/Dec.8 et du paragraphe f) iv) de la décision IDB.38/Dec.10, un additif à l'examen à mi-parcours du cadre de programmation à moyen terme pour 2010-2013 sera soumis au Conseil à sa trente-neuvième session. UN واستجابة لطلبات إضافية وردت بشأن الفقرة (ز) `3` من المقرَّر م ت ص-38/م-8 والفقرة (و) `4` من المقرَّر م ت ص-38/م-10، ستُعرض على المجلس في دورته التاسعة والثلاثين إضافة للوثيقة التي تتضمَّن استعراض منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013.
    La présente rencontre offre l'opportunité à la communauté internationale de procéder à l'examen à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action. UN وأعتقد أن هذا الاجتماع فرصة للمجتمع الدولي لإجراء استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل.
    11. Engage la communauté internationale à aider les pays en développement à participer activement au système de la Stratégie, à l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo et à la troisième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe ; UN 11 - تشجع المجتمع الدولي على دعم المشاركة النشطة للبلدان النامية في نظام الاستراتيجية وعملية استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو والدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus