Le Comité consacre généralement deux réunions publiques à l'examen des rapports périodiques. | UN | وبصفة عامة تكرس اللجنة جلستين عامتين للنظر في التقارير الدورية. |
Le Comité consacre généralement deux réunions publiques à l'examen des rapports périodiques. | UN | وبصفة عامة تكرس اللجنة جلستين عامتين للنظر في التقارير الدورية. |
Le Comité consacre généralement deux réunions publiques à l'examen des rapports périodiques. | UN | وبصفة عامة تكرس اللجنة جلستين عامتين للنظر في التقارير الدورية. |
Le Comité continue de consacrer deux réunions à l'examen des rapports périodiques. | UN | وتواصل اللجنة تخصيص جلستين للنظر في التقارير الدورية. |
Par suite, le Comité a également décidé de changer le mode de répartition des réunions nécessaires à l'examen des rapports en établissant que normalement trois séances devraient dorénavant être réservées à l'examen des rapports initiaux et deux à l'examen des rapports périodiques. | UN | ثم قررت أيضا تغيير طريقة توزيع الجلسات للنظر في التقارير الدورية، فقضت بأن تخصص من اﻵن فصاعدا ثلاث جلسات للنظر في التقارير اﻷولية وجلستان للنظر في التقارير الدورية. |
Le Comité consacre deux séances publiques, de trois heures chacune, à l'examen des rapports périodiques. | UN | 12 - وتكرس اللجنة جلستين مفتوحتين عامتين (مدة كل منهما ثلاث ساعات) للنظر في التقارير الدورية. |
À compter de janvier 2005, deux séances seront consacrées à l'examen des rapports initiaux et deux autres continueront d'être consacrées à l'examen des rapports périodiques. | UN | 418 - ستخصص اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2005 جلستان للنظر في التقارير الأولية، وسيستمر العمل بتخصيص جلستين للنظر في التقارير الدورية. |
Le Comité consacre deux séances publiques, de trois heures chacune, à l'examen des rapports périodiques. | UN | 15 - وتكرس اللجنة جلستين مفتوحتين عامتين (مدة كل منهما ثلاث ساعات) للنظر في التقارير الدورية. |
Le Comité vient de réduire le nombre de réunions consacrées à l'examen des rapports périodiques de trois à deux à titre provisoire. Toutefois, il attache une grande importance à son dialogue constructif avec les représentants des États parties et fera tout son possible pour que le temps plus limité disponible pour ce dialogue ne se répercute pas négativement sur la qualité des délibérations et leur résultat. | UN | وقد قللت اللجنة، وبصورة مؤقتة، مؤخراً عدد جلساتها المخصصة للنظر في التقارير الدورية من ثلاث جلسات إلى جلستين، إلا أنها تولي أهمية كبرى لحوارها البنَّاء مع ممثلي الدول الأطراف وستبذل قصارى جهدها لضمان ألا يكون للوقت الأكثر محدودية المتاح لمثل هذا الحوار تأثير سلبي على جودة النقاشات ونتائجها. |
À sa trente-sixième session, en août 2006, le Comité a tenu un débat préliminaire sur les méthodes de travail des chambres parallèles applicables à l'examen des rapports périodiques. | UN | 368 - عقدت اللجنة مناقشات أولية بشأن أساليب العمل المتعلقة باجتماعاتها في شكل أفرقة عاملة تجتمع في وقت واحد للنظر في التقارير الدورية في دورتها السادسة والثلاثين في آب/أغسطس 2006، وستواصل اللجنة مناقشة هذه المسألة في برلين في أوائل أيار/مايو 2006. |
Ainsi, de sa vingtsixième à sa vingtneuvième session, il a consacré deux séances seulement (c'estàdire six heures) à l'examen des rapports périodiques. | UN | لذلك، خصصت اللجنة، في دوراتها من السادسة والعشرين وحتى التاسعة والعشرين، جلستين فحسب (أي 6 ساعات) للنظر في التقارير الدورية. |
148. Le Comité a également souligné qu'afin de limiter à un maximum de deux séances (6 heures) le temps consacré à l'examen des rapports périodiques, il devra arrêter une méthode et fixer des objectifs prioritaires pour son dialogue avec les Etats parties. | UN | ٨٤١- كما أكدت اللجنة أن عليها، من أجل تحديد الوقت اللازم للنظر في التقارير الدورية بما لا يتجاوز جلستين )٦ ساعات(، أن تحدد منهجاً وتضع اﻷهداف ذات اﻷولوية لحوارها مع الدول اﻷطراف. |