M. Chernichenko a déclaré qu'il ne participait pas à l'examen du projet de résolution. | UN | وأعلن السيد تشيرنيشنكو أنه لم يشارك في النظر في مشروع القرار. |
M. Chernichenko a déclaré qu'il ne participait pas à l'examen du projet de résolution. | UN | وأعلن السيد تشيرنيشنكو أنه لم يشارك في النظر في مشروع القرار. |
Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 11 de son deuxième rapport. | UN | نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ١١ من تقريرها الثاني. |
Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de décision figurant au paragraphe 26 du rapport du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | ننتقل الآن إلى النظر في مشروع المقرر الوارد في الفقرة 26 من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Je souhaite, si les délégations y consentent, passer à l'examen du projet de rapport. | UN | وأود، إذا وافقت الوفود، الانتقال إلى النظر في مشروع التقرير. |
Étant donné que les auteurs souhaitent que cette question soit réglée sans délai, j'aimerais consulter l'Assemblée pour qu'il soit procédé immédiatement à l'examen du projet de résolution. | UN | بالنظر إلى رغبة مقدمي مشروع القرار في البت في هذا البند بسرعة، أود أن أستشير الجمعية بغرض الشروع فورا في النظر في مشروع القرار. |
Nous allons maintenant procéder à l'examen du projet de résolution A/49/L.14/Rev.1. | UN | سوف نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار A/49/L.14/Rev.1. |
Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution A/49/L.47. | UN | نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار A/49/L.47. |
Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution A/56/L.9. | UN | وسنشرع الآن في النظر في مشروع القرار A/56/L.9. |
Le Secrétaire général adjoint a exprimé l'espoir que les recommandations découlant de ces réunions contribueraient à l'examen du projet de programme d'action et faciliteraient l'adoption de mesures lors de la Conférence. | UN | وأعرب عن أمله في أن تساهم توصيات هذه الاجتماعات في النظر في مشروع برنامج العمل وأن تساعد على تسهيل اعتماد ما يمكن إنجازه في المؤتمر. |
Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution contenu dans le document A/ES-10/L.4/Rev.1. | UN | نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/ES-10/L.4/Rev.1. |
Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution A/54/L.88/Rev.1. | UN | سنشرع الآن في النظر في مشروع القرار A/54/L.88/Rev.1. |
Nous allons maintenant procéder à l'examen du projet de résolution A/54/L.82. | UN | سنشرع الآن في النظر في مشروع القرار A/54/L.82. |
Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution A/54/L.86. | UN | سنشرع الآن في النظر في مشروع القرار A/54/L.86. |
Avant de passer à l'examen du projet de résolution A/54/L.87, je voudrais soumettre aux membres quelques révisions orales à l'annexe du projet de résolution. | UN | وقبل أن نشرع في النظر في مشروع القرار A/54/L.87، أود أن أعرض على الأعضاء بعض التعديلات الشفوية على مرفق مشروع القرار. |
Nous allons passer à l'examen du projet de résolution A/54/L.89. | UN | وننتقل الآن إلى النظر في مشروع القرار A/54/L.89. |
Nous allons passer à l'examen du projet de résolution A/53/L.6. | UN | ننتقل اﻵن إلى النظر في مشروع القرار A/53/L.6. |
Nous allons procéder à l'examen du projet de résolution A/52/L.11. | UN | وننتقل اﻵن إلى النظر في مشروع القرار A/52/L.11. |
Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution A/61/L.28, tel qu'oralement corrigé. | UN | ننتقل الآن إلى البت في مشروع القرار A/61/L.28، بصيغته المصوبة شفويا. |
Nous allons procéder à l'examen du projet de résolution A/ES-10/L.2/Rev.1, tel qu'il a été révisé oralement. | UN | واﻵن نشرع في البت في مشروع القرار A/ES-10/L.2/Rev.1، بصيغته المنقحة شفويا. |
Entre autres interventions, le PNUD a contribué à l'examen du projet de plan de développement durable de Montserrat, qui avait déjà été approuvé, et a participé, en qualité d'observateur, à l'examen du document de politique générale du pays par les Gouvernements de Montserrat et du Royaume-Uni. | UN | وقد ساعد البرنامج اﻹنمائي، في جملة أمور، في استعراض مشروع خطة التنمية المستدامة لمونتسيرات، التي كانت قد أقرت، وشارك بصفة مراقب في مناقشة ورقة السياسة القطرية بين حكومتي مونتيسرات والمملكة المتحدة. |
Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution A/53/L.18, tel que révisé oralement. | UN | وسنقــوم اﻵن بالنظر في مشروع القرار A/53/L.18 كما نقح شفويا. |
Je serai bref, pour laisser davantage de temps à l'examen du projet de rapport. | UN | سأختصر حتى يتاح لنا مزيد من الوقت للنظر في مشروع التقرير. |
Elle sera consacrée à l'examen du projet de recommandations internationales sur les statistiques de l'énergie et aux questions à traiter dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques. On y évoquera également la coopération avec d'autres groupes et la collecte de pratiques de référence aux échelons national et international. | UN | ويكرس الاجتماع لاستعراض مشروع التوصيات وسيركز أيضا على القضايا التي سيتناولها دليل جامعي إحصاءات الطاقة، فضلا عن التعاون مع الفرق الأخرى وجمع أفضل الممارسات الوطنية والدولية. |
Enfin, ma délégation souhaite exprimer sa ferme intention de participer activement, lors de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale, à l'examen du projet de la déclaration et du programme d'action sur une culture de la paix qui, espérons-le, sera appuyé par une large majorité. | UN | أخيرا، يود وفد بلدي أن يعرب عن التزامه التام بالاشتراك بشكل نشط، في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، في دراسة مشروع إعلان وبرنامج عمل بشأن ثقافة للسلام، ونأمل أن تلقى الترحيب على نطاق واسع. |
D'une part, il aurait fallu consacrer plus de temps à l'examen du projet de résolution. | UN | وقالت إنه كان ينبغي من ناحية تكريس المزيد من الوقت لدراسة مشروع القرار. |
c) Tenue d'un atelier consacré à l'examen du projet de programme de gestion du parc naturel et site sacré de Wirikuta, qui se trouve à Matehuala (San Luis Potosí), lors duquel 36 propositions et observations ont été formulées; | UN | (ج) حلقة عمل عُقدت لتنقيح الخطة المقترحة لإدارة الموقع المقدس الطبيعي فيريكوتا الكائن في ماتيوالا بولاية سان لويس بوتوسي. وقُدم في حلقة العمل هذه 36 مقترحا وملاحظة؛ |
Nous passons maintenant à l'examen du projet de rapport de la Commission du désarmement, publié sous la cote A/CN.10/2006/CRP.5/Rev.1. | UN | نبدأ الآن نظرنا في مشروع تقرير هيئة نزع السلاح، بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.10/2006/CRP.5/Rev.1. |