"à l'exploitation minière des" - Traduction Français en Arabe

    • بالتعدين في
        
    • للتعدين في
        
    Lois et règlements nationaux relatifs à l'exploitation minière des grands fonds marins UN دال - القوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميقة
    C'est pourquoi nous avons participé aux consultations officieuses que le Secrétaire général a tenues sur les problèmes encore en suspens que posent les dispositions relatives à l'exploitation minière des fonds marins de la Convention. UN وهذا هو السبب في اشتراكنا في المشاورات غير الرسمية التي أجراها اﻷمين العام بشأن المسائل المعلقة المتصلة بأحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعدين في قاع البحر العميــق.
    Ce rapport fournit un cadre précis pour les questions et préoccupations qui ont mené à l'impasse qui a persisté depuis 1982, pour ce qui est des dispositions de la Convention relatives à l'exploitation minière des fonds marins. UN إن التقرير يوفر خلفية دالﱠة للمسائل والشواغل التي نتج عنها التوقف الذي استمر منذ عام ١٩٨٢ فيما يخص أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميق.
    Il est apparu qu'un certain nombre de changements qui avaient eu lieu dans les sphères politiques et économiques entre-temps avaient eu une incidence sur les dispositions de la Convention relatives à l'exploitation minière des fonds marins. UN ولقد أصبح واضحا أن عددا من التغييرات التي وقعت في المجالين السياسي والاقتصادي خلال الفترة التي انقضت كان لها تأثير على أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميق.
    Au nom de mon gouvernement, je me félicite également de la conclusion de l'accord relatif à l'exploitation minière des fonds marins, tel que prévu par la Convention en question. UN كما أود، نيابة عن حكومة بلادي، أن أعرب عن رضائينا بالاتفاق الذي تسنى التوصل إليه بالنسبة للتعدين في قاع البحار العميق كما ورد في الاتفاقية المذكورة آنفا.
    L'Accord modifie de facto un certain nombre de dispositions de la partie XI de la Convention relatives à l'exploitation minière des grands fonds marins. En outre, en application de l'article 2 de l'Accord, la partie XI de la Convention et l'Accord doivent être interprétés et appliqués comme un seul et même instrument. UN وعدّل الاتفاق فعليا عددا من أحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية المتعلق بالتعدين في قاع البحار العميق، وعملا بالفقرة 2 من الاتفاق، يفسر ويطبق الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق بوصفه صكا واحدا.
    Il est temps d'élire le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins. Les membres de l'Assemblée ont un rôle légitime à jouer à cet égard, comme dans toutes autres importantes questions relatives à l'exploitation minière des fonds marins, par exemple la protection de l'environnement. UN لقد حان الوقت لانتخاب اﻷمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار، ويمكن ﻷعضاء الجمعية أن يقوموا بدور مشروع في هذا المجال وفي قضايا رئيسية أخرى تتصل بالتعدين في قاع البحار مثل حماية البيئة.
    Il modifie de facto un certain nombre de dispositions de la Convention relatives à l'exploitation minière des grands fonds marins et doit être interprété et appliqué avec la partie XI de la Convention comme un seul et même instrument. UN ويعدل الاتفاق، في الواقع، عددا من أحكام الاتفاقية التي تتصل بالتعدين في قاع البحار العميق، ويتعين تفسيره وتطبيقه مشفوعا بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية بوصفهما صكا واحدا.
    11. Rapport du Secrétaire général sur l'état des législations nationales relatives à l'exploitation minière des grands fonds marins et questions connexes. UN 11 - تقرير الأمين العام عن حالة التشريعات الوطنية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميقة والمسائل ذات الصلة.
    9. Rapport du Secrétaire général sur l'état des législations nationales relatives à l'exploitation minière des grands fonds marins et questions connexes. UN ٩ - تقرير الأمين العام عن حالة التشريعات الوطنية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميقة والمسائل ذات الصلة.
    Le but du séminaire était d'informer les représentants des membres de l'Autorité installés aux missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York sur les travaux de l'Autorité et les questions d'actualité liées à l'exploitation minière des grands fonds marins. UN واستهدفت الحلقة إطلاع ممثلي أعضاء السلطة الموجودين في البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك على القضايا الراهنة المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميقة وبعمل السلطة.
    11. Rapport du Secrétaire général sur l'état des législations nationales relatives à l'exploitation minière des grands fonds marins et questions connexes. UN 11 - تقرير الأمين العام عن حالة التشريعات الوطنية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميقة والمسائل ذات الصلة.
    La Partie XI continue de faire obstacle à la ratification ou à l'adhésion de certains Etats, notamment d'Etats développés, qui ont dit que certains aspects des dispositions de la Convention relatifs à l'exploitation minière des fonds marins soulevaient pour eux des difficultés majeures. UN فلا يزال الجزء الحادي عشر عقبة أمام التصديق أو الانضمام، وبصفة خاصة من جانب الدول المتقدمة النمو التي أعربت عن صعوبات رئيسية فيما يتعلق بجوانب معينة من أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعدين في أعماق البحار.
    Néanmoins, la conclusion positive, en juillet dernier, de l'Accord d'application réformant les dispositions relatives à l'exploitation minière des fonds marins a maintenant ouvert la voie à une acceptation universelle de la Convention. UN إلا أن النجاح في تموز/يوليه الماضي، في إبرام اتفاق التنفيذ الذي يعدل أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار، فتح الطريق اﻵن أمام القبول العالمي للاتفاقية.
    3. C'est ainsi qu'a commencé une série de consultations officieuses sous les auspices du Secrétaire général en ce qui concerne les questions non réglées concernant les dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relatives à l'exploitation minière des fonds marins. UN ٣ - وعلى ذلك بدأت سلسلة من المشاورات غير الرسمية تحت رعاية اﻷمين العام بشأن المسائل المعلقة المتصلة بأحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار الخاصة بالتعدين في قاع البحار العميق.
    19. La Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer a créé un programme de formation dans le cadre des activités relatives à l'exploitation minière des fonds marins. UN ١٩ - وضعت اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار برنامجا تدريبيا في سياق اﻷنشطة ذات الصلة بالتعدين في قاع البحار.
    L'Accord, résultat de consultations tenues par le Secrétaire général sur les questions non réglées, concernant les dispositions de la Convention relatives à l'exploitation minière des fonds marins, a été ouvert à la signature le 29 juillet 1994, pour une durée d'un an. UN وقد فتح باب التوقيع على الاتفاق، الذي جاء نتيجة مشاورات أجراها اﻷمين العام بشأن مسائل معلقة تتصل بأحكام الاتفاقية ذات الصلة بالتعدين في قاع البحار العميق، بتاريخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ ولمدة عام واحد.
    La plupart des demandes d'information qu'elle a reçues portaient sur les activités, l'histoire et l'évolution de l'Autorité et sur des questions relatives aux programmes offshore et à l'exploitation minière des fonds marins, notamment sur les perspectives d'avenir de l'exploitation minière des fonds marins, les conséquences de ces activités sur l'environnement et la diversité biologique des fonds marins. UN وتناولت معظم الطلبات الواردة معلومات عامة عن أعمال السلطة وتاريخها وتطورها، والقضايا المتصلة بالتعدين في قاع البحار، بما في ذلك معلومات عن الإمكانيات المستقبلية للتعدين في قاع البحار والعواقب البيئية لهذه الأنشطة والتنوع البيولوجي لقاع المحيطات.
    Par ailleurs, il a lancé, à Nauru, un programme de formation consistant à financer les études de deux personnes en vue de l'obtention de grades universitaires (jusqu'au master) et d'un diplôme de commerce dans des domaines ayant trait à l'exploitation minière des grands fonds et aux sciences de l'environnement. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت الشركة في برنامج تدريب في ناورو، يمول طالبين من ناورو لإكمال دراستيهما في مرحلة ما قبل التخرج وفي مرحلة الدراسات العليا وفي الالتحاق بدورات دراسية لشهادات مهنية في المجالات المتعلقة بالتعدين في أعماق البحار والعلوم البيئية.
    Le contexte économique est par conséquent de plus en plus favorable à l'exploitation minière des fonds marins. UN ونتيجة ذلك هي أن الظروف الاقتصادية الحالية للتعدين في قاع البحار تدعو إلى التفاؤل وباتت مؤاتية بصورة متزايدة.
    28. S'agissant du régime applicable à l'exploitation minière des grands fonds marins, on a résolu certains problèmes qui pouvaient se poser tels que l'incertitude qui aurait résulté de la présentation de demandes d'enregistrement dont les secteurs se chevauchent. UN ٢٨ - وبالنسبة للنظم القانونية للتعدين في قاع البحار، تم حل بعض المشاكل المحتملة ، مثل الشكوك التي كان يمكن أن تنتج عن تداخل المطالبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus