| En Iraq, du kérosène, essentiel pour le programme de préparation à l'hiver, a été distribué. | UN | وفي العراق، تم توزيع الكيروسين، وهو الوقود اﻷساسي اللازم لبرنامج الاستعداد لفصل الشتاء. |
| Les travaux de préparation à l'hiver ont été suspendus en raison de la possibilité d'un transfert du siège de la Mission. | UN | عُلّقت أشغال الاستعداد لفصل الشتاء بسبب احتمال نقل مجمع مقر البعثة تركيب ثلاثة سخانات مياه شمسية. |
| Un montant de 14 457 713 dollars a été prélevé sur le Fonds d'affectation spéciale pour verser les traitements des agents de la fonction publique du Kosovo, et 10 millions de dollars ont été prélevés pour le programme de préparation à l'hiver. | UN | وسُحب مــــن الصنـدوق الاستئماني حوالي 713 457 14 دولارا لدفع المصاريف النثرية لموظفي الخدمة المدنية في كوسوفو، وسُحب مبلغ 10 ملايين دولار لبرنامج الاستعداد لفصل الشتاء. |
| Le rapport final devrait être publié à l'hiver 2010. | UN | ومن المتوقع صدور التقرير النهائي في شتاء 2010. |
| Tu es comme une femme sans-abri avec assez de combat à l'intérieur d'elle pour survivre à l'hiver. | Open Subtitles | أنت كسيدة مشردة مع محاربة بداخلها بما يكفي للنجاة في فصل الشتاء |
| Il paraît que les papillons jaunes sont des papillons blancs qui ont survécu à l'hiver. | Open Subtitles | يقولون أن الفراشات الصفراء كهذه هي الفراشات البيضاء التي عاشت خلال الشتاء و عادت صفراء السنة التاليه |
| Travaux de préparation à l'hiver effectués dans le bâtiment principal du siège de la Mission pour satisfaire aux normes d'accueil minimales prévues pour la Mission, en remplaçant au total 380 fenêtres de bureaux extérieurs par des fenêtres moins poreuses et plus étanches. | UN | تنفيذ أشغال الاستعداد لفصل الشتاء في المبنى الرئيسي لمقر البعثة، لاستيفاء معايير الإيواء الدنيا في البعثة، عن طريق استبدال ما مجموعه 380 نافذة خارجية للمكاتب بنوافذ أكثر إحكاما لصد المياه والريح. |
| Les Nations Unies ont travaillé en étroite coopération avec le Gouvernement régional du Kurdistan pour mener un programme très complet de préparation à l'hiver. | UN | ٥٠ - وقد عملت الأمم المتحدة عن كثب مع حكومة إقليم كردستان في تنفيذ برنامج شامل للاستعداد لفصل الشتاء. |
| Pour améliorer le cadre de travail du personnel, la Mission procédera également à des travaux de préparation à l'hiver et de réfection des installations du bâtiment central du siège de la Mission à Pristina. | UN | وسعيا لتحسين بيئة عمل الموظفين، ستنفذ البعثة أيضا إجراءات الاستعداد لفصل الشتاء وتحسين المرافق في المبنى الرئيسي لمقر البعثة في بريشتينا. |
| Un autre intervenant a constaté que les enfants, les femmes et d'autres groupes vulnérables, comme les réfugiés et les déplacés, qui étaient tout particulièrement touchés par les catastrophes naturelles, n'avaient pas encore perçu les dividendes de la paix et a demandé comment le Fonds comptait s'associer aux mesures de préparation à l'hiver prises par le Gouvernement. | UN | وقال متحدث آخر إن فوائد السلام لم تصل إلى الأطفال، والنساء والفئات الضعيفة الأخرى مثل اللاجئين والمشردين داخليا الذين تضرروا على نحو خاص من الكوارث الطبيعية واستفسر عن الكيفية التي يمكن أن تساهم بها اليونيسيف في التدابير التي تتخذها الحكومة للتأهب لفصل الشتاء. |
| En ce qui concerne l'équipement, le programme de préparation à l'hiver, mis en œuvre par le Commandement mixte de transition en matière de sécurité en Afghanistan, des États-Unis a également permis de faire des progrès constants. | UN | وفيما يتعلق بالتجهيز، أحرز برنامج التأهب لفصل الشتاء الذي نفذته القيادة الأمنية الانتقالية المشتركة للولايات المتحدة - أفغانستان تقدما مطردا. |
| Du matériel de préparation à l'hiver est également distribué aux rapatriés pour qu'ils puissent calfeutrer au moins une pièce dans laquelle se tenir au chaud l'hiver prochain. | UN | كما يجري العمل على شراء مجموعات المواد المطلوبة لفصل الشتاء بما يسمح للعائدين بإعادة تجهيز " غرفة دافئة واحدة " خلال أشهر الشتاء المقبل. |
| La MINUK et les autorités locales kosovares ont pris la direction de la coordination du programme de préparation à l'hiver 2001/02. | UN | 27 - وقامت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والسلطات المحلية في كوسوفو بدور قيادي في تنسيق برنامج التأهب لفصل الشتاء للفترة 2001/2002. |
| :: Travaux de préparation à l'hiver effectués dans le bâtiment principal du siège de la Mission pour répondre aux normes minimales d'accueil prévues pour la Mission, en remplaçant au total 380 fenêtres de bureaux extérieurs par des fenêtres moins poreuses et plus étanches. | UN | :: تنفيذ إجراءات الاستعداد لفصل الشتاء في المبنى الرئيسي لمقر البعثة، امتثالا لمعايير الإيواء الدنيا في البعثة، عن طريق استبدال ما مجموعه 380 نافذة من النوافذ الخارجية للمكاتب بنوافذ أكثر إحكاما لصد المياه والريح. |
| Il incombe au Ministère des affaires sociales et de la santé d'élaborer ce programme d'action, qui sera achevé à l'hiver 2004. | UN | وتقع مسؤولية وضع مسودة برنامج العمل على عاتق وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة. وسيستكمل البرنامج في شتاء عام 2004. |
| Il a déclaré avoir été remarqué pour la première fois par les autorités à l'hiver de 2000, lorsqu'il a participé à l'organisation d'une manifestation. | UN | وقال إن السلطات بدأت تهتم بأمره لأول مرة في شتاء عام 2000 عندما شارك في تنظيم مظاهرة. |
| Les rumeurs disaient que vous n'aviez pas survécu à l'hiver. | Open Subtitles | كلمة عادة لنا انك لم تنجو في فصل الشتاء |
| Il y a 100 personnes de l'autre côté des montagnes qui ne survivraient pas à l'hiver sans ces provisions. | Open Subtitles | ... هناك 100شخص وراء تلك الجبال 100نفس ما كان لها ان تحيا خلال الشتاء بدون هذا الطعام |
| Caleb, notre récolte ne survivra pas à l'hiver. | Open Subtitles | (كالب)، لا يمكن لحصادنا أن يدوم حتى الشتاء. |
| La préparation à l'hiver devrait viser à aider les Afghans qui sont dans le besoin à faire face aux pénuries alimentaires et au froid. | UN | وينبغي أن تستهدف التحضيرات للشتاء مساعدة الأفغان المعوزين على التعامل مع نقص الغذاء والبرد القارص. |
| Un montant de 14 457 713 dollars a été prélevé sur le Fonds d'affectation spéciale pour verser le traitement des agents de la fonction publique du Kosovo et 10 millions de dollars environ ont été prélevés pour le programme de préparation à l'hiver. | UN | وسحب نحو 713 457 14 دولارا من الصندوق الاستئماني لأغراض تسديــــد مرتبــــات موظفــــي الخدمــــة المدنيــــة لكوسوفــــو، و 10 ملايين دولار للبرنامج الشتوي. |