"à l'indépendance en" - Traduction Français en Arabe

    • على الاستقلال في عام
        
    • استقلالها في عام
        
    • استقلالها عام
        
    • على الاستقلال عام
        
    • استقلاله في عام
        
    • دولة مستقلة في عام
        
    • استقلالهما في
        
    • على الاستقلال باندماج عابر مع
        
    • على استقلالها في
        
    • الاستقلال في سنة
        
    Trois ans après avoir accédé à l'indépendance en 1960, le Ghana a répondu à l'appel de l'Organisation et a fourni des troupes et du matériel pour l'Opération des Nations Unies au Congo. UN وذكر أن غانا استجابت، بعد مرور ثلاث سنوات على حصولها على الاستقلال في عام ١٩٦٠، إلى دعوة المنظمة والتزمت بتوفير القوات والموارد إلى عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في الكونغو البلجيكية آنذاك.
    La République-Unie de Tanzanie a reçu et protégé de telles victimes depuis notre accession à l'indépendance, en 1961. UN وقد استقبلت جمهورية تنـزانيا المتحدة مثل هؤلاء الضحايا وقمنا بحمايتهم منذ أن حصلنا على الاستقلال في عام 1961.
    La Convention relative aux droits de l'enfant est le premier traité qu'ont ratifié les Palaos après leur accession à l'indépendance en 1994. UN وكانت اتفاقية حقوق الطفل هي أول اتفاقية تصدّق عليها بالاو بعد حصولها على الاستقلال في عام 1994.
    Lorsque la Jamaïque a accédé à l'indépendance en 1962, les îles Caïmanes sont restées sous l'autorité de la Couronne britannique. UN ولما حققت جامايكا استقلالها في عام 1962 بقي الإقليم تحت سلطة التاج البريطاني.
    L'influence britannique dans le pays était réduite au contrôle d'un certain nombre de questions administratives jusqu'à l'accession du Qatar à l'indépendance en 1971. UN وكان النفوذ البريطاني في البلاد لا يتجاوز الإشراف على بعض الجوانب الإدارية حتى نالت دولة قطر استقلالها عام 1971.
    Depuis leur accès à l'indépendance en 1970, les Fidji, comme membre d'autres pays, sont un pays en transition. UN وقد مرت فيجي، منذ حصولها على الاستقلال عام 1970، بمرحلة انتقالية، مثلها في ذلك مثل غيرها من البلدان.
    Ce projet représentait l'apport le plus important au renforcement de l'administration électorale nationale depuis l'accession du pays à l'indépendance en 1991. UN وكان هذا المشروع أهم مساهمة يستفيد بها البلد في مجال إدارة الانتخابات منذ أن نال استقلاله في عام 1991.
    Deuxièmement, tous les citoyens sri lankais bénéficient d'une éducation et de soins de santé gratuits depuis que le pays a accédé à l'indépendance en 1948. UN ثانيا، لدى سري لانكا رعاية صحية وتوعية صحية لجميع مواطنيها، منذ حصولها على الاستقلال في عام 1948.
    Lorsque celles-ci ont accédé à l'indépendance en 1973, les îles Turques et Caïques ont été placées sous l'autorité d'un gouverneur britannique en poste à la Grande Turque. UN وعندما حصلت جزر البهاما على الاستقلال في عام 1973 وُضعت جزر تركس وكايكوس تحت سلطة الحاكم البريطاني في ترك الكبرى.
    La Tanzanie met en oeuvre diverses mesures visant à réduire la pauvreté depuis son accession à l'indépendance en 1961. UN 67 - وقال إن تنزانيا تعمل منذ حصولها على الاستقلال في عام 1961 من أجل تنفيذ التدابير المختلفة المتعلقة بتقليل الفقر.
    Dès l'accession du pays à l'indépendance en 1980, le Gouvernement a créé un Ministère du développement communautaire et des questions féminines, mécanisme national de promotion de la femmes dans tous les domaines. UN ولدى الحصول على الاستقلال في عام ١٩٨٠، أنشأت الحكومة وزارة لتنمية المجتمع المحلي وشؤون المرأة لتكون اﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة في جميع مجالات الحياة.
    La représentante du Costa Rica rappelle que, depuis son accession à l'indépendance en 1821, son pays s'est doté d'un système démocratique fondé sur le respect de la liberté et la recherche de la paix et de l'harmonie. UN وذكرت ممثلة كوستاريكا أن بلدها منذ حصوله على الاستقلال في عام ١٨٢١، اعتنق نظاما ديمقراطيا قائما على احترام الحريات والسعي ﻹقرار السلم والانسجام.
    6. Avant que la Namibie n'accède à l'indépendance en 1990, la majorité de la population ne pouvait disposer que d'un logement de qualité inférieure. UN ٦ - قبل حصول ناميبيا على الاستقلال في عام ١٩٩٠، كان اﻹسكان اﻷدنى مستوى هو كل المتاح ﻷغلبية الشعب في البلد.
    Lorsque celles-ci ont accédé à l'indépendance en 1973, les îles Turques et Caïques ont été placées sous l'autorité d'un gouverneur britannique en poste à la Grande Turque. UN وعندما حصلت جزر البهاما على الاستقلال في عام 1973، وُضعت جزر تركس وكايكوس تحت سلطة حاكم بريطاني مقيم في جزيرة ترك الكبرى.
    27. Le Comité se félicite des efforts entrepris par l'État partie après l'accession à l'indépendance en 1993, et qui ont permis: UN 27- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود الناجحة التي بذلتها الدولة الطرف، عقب حصولها على الاستقلال في عام 1993 من أجل:
    Au total, 24 gouverneurs se sont succédé au Dahomey jusqu'à l'indépendance en 1960. UN وبلغ مجموع الحكام، الذين تعاقبوا على داهومي إلى حين استقلالها في عام 1960، 24.
    La Trinité-et-Tobago, petit État démocratique, qui a accédé à l'indépendance en 1962, n'a pas fait exception à cette règle. UN وترينيداد وتوباغــو، وهــي دولة ديمقراطية صغيرة حصلت على استقلالها في عام ١٩٦٢، ليست استثناء.
    L'influence britannique dans le pays était réduite au contrôle d'un certain nombre de questions administratives jusqu'à l'accession du Qatar à l'indépendance en 1971. UN وكان النفوذ البريطاني في البلاد لا يتجاوز الإشراف على بعض الجوانب الإدارية حتى نالت دولة قطر استقلالها عام 1971.
    Quatre des 26 conseillers du ministère des Affaires étrangères sont des femmes. Depuis l'accession du pays à l'indépendance, en 1991, aucune femme n'a occupé le poste de sousministre des Affaires étrangères. UN ومن بين 26 مستشارا حكوميا في وزارة الشؤون الخارجية توجد 4نساء.وفي الفترة منذ الحصول على الاستقلال عام 1991 وحتى اليوم لم تعين امرأة واحدة في منصب نائب وزير الشؤون الخارجية.
    Bien avant son accession à l'indépendance, en 1980, de puissants liens s'étaient tissés entre les dirigeants zimbabwéens et ceux de plusieurs autres pays, notamment de l'Afrique australe, qui les soutenaient dans leur lutte pour l'indépendance. UN فقد نشأت منذ وقت طويل، وقبل حصول البلد على استقلاله في عام ٠٨٩١، روابط قوية بين القادة الزمبابويين وقادة العديد من البلدان اﻷخرى، ولا سيﱠما بلدان أفريقيا الجنوبية، الذين أيدوهم في كفاحهم من أجل الاستقلال.
    Le Suriname a accédé à l'indépendance en 1975. UN وقد أصبحت سورينام دولة مستقلة في عام 1975.
    En 1947, deux États - le Pakistan et l'Inde - ont accédé à l'indépendance en Asie du Sud en application du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes. UN 39 - وفي عام 1947، حصلت دولتان - هما الهند وباكستان - على استقلالهما في جنوب آسيا إعمالاً لحق الشعوب في تقرير المصير.
    74. Les problèmes de nationalité ont parfois été résolus par adaptation successive d'une certaine complexité. C'est notamment le cas de Singapour, qui a accédé à l'indépendance en entrant provisoirement dans la Fédération de Malaisie, elle-même déjà indépendante. UN ٧٤ - وتحل مشاكل الجنسية أحيانا في إطار من التغيرات المتلاحقة اﻷكثر تعقيدا، على نحو ما جرى في حالة سنغافورة التي حصلت على الاستقلال باندماج عابر مع اتحاد مالايا الذي كان آنذاك مستقلا فعلا.
    Néanmoins, depuis son accession à l'indépendance en 1961, elle a toujours accueilli des réfugiés des États voisins fuyant des troubles politiques. UN غير أنها منحت اللجوء للأشخاص الفارّين من الاضطرابات الواقعة في الدول المجاورة منذ حصولها على الاستقلال في سنة 1961.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus