"à l'indépendance politique de" - Traduction Français en Arabe

    • واستقلالها السياسي
        
    • الاستقلال السياسي
        
    • واستقلاله السياسي
        
    • استقلالها السياسي
        
    1. Attachement à la souveraineté, à l'intégrité territoriale, à l'unité et à l'indépendance politique de l'Érythrée UN 1 - احترام سيادة إريتريا وسلامة أراضيها ووحدتها واستقلالها السياسي
    < < 1. Rappeler la responsabilité principale du Conseil pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales et son attachement à la souveraineté, à l'intégrité territoriale et à l'indépendance politique de tous les États de la région des Grands Lacs. UN " 1 - التذكير بالمسؤولية الرئيسية للمجلس عن صون السلام والأمن الدوليين وبالتزامه بسيادة جميع الدول في منطقة البحيرات الكبرى وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
    1. Rappeler la responsabilité principale du Conseil de sécurité pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales et son attachement à la souveraineté, à l'intégrité territoriale et à l'indépendance politique de tous les États de la région; UN 1 - التذكير بالمسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن عن صون السلام والأمن الدوليين، وبالتزامه سيادة جميع الدول في منطقة البحيرات الكبرى، وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
    Néanmoins, les conséquences d'un crime ne devaient jamais porter atteinte à l'intégrité territoriale ou à l'indépendance politique de l'État auteur du crime. UN غير أن النتائج المترتبة على الجناية ينبغي ألا تعرض للخطر السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي للدولة المرتكبة للجناية.
    Le Bangladesh réaffirme son soutien à la souveraineté, à l'intégrité territoriale et à l'indépendance politique de ce pays. UN وتعيد بنغلاديش تأكيدها على دعم سيادة البلد وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي.
    1. Rappeler la responsabilité principale du Conseil de sécurité pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales et son attachement à la souveraineté, à l'intégrité territoriale et à l'indépendance politique de tous les États de la région; UN 1 - التذكير بالمسؤولية الأوَّلية التي يضطلع بها مجلس الأمن عن حفظ السلم والأمن الدوليين والالتزام بسيادة جميع الدول في منطقة البحيرات الكبرى وبوحدتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
    L'Article 2, paragraphe 4 de la Charte interdit les menaces à l'intégrité territoriale et à l'indépendance politique de tout État. UN إن المادة ٢ )(٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة تحرم التهديدات الموجهة ضد سلامة اﻷراضي أو الاستقلال السياسي ﻷي دولة.
    Nous réaffirmons par ailleurs que, conformément à la Charte, ce qui précède ne doit pas s'interpréter comme autorisant ou encourageant toute action de nature à porter atteinte à l'intégrité territoriale ou à l'indépendance politique de tout État. UN 28 - ونعيد تأكيد ضرورة ألا يفسر ذلك، وفقا للميثاق، على أنه ترخيص بأي عمل ينال من السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة أو تشجيع على القيام به.
    Les participants ont réaffirmé par ailleurs que, conformément à la Charte, il ne fallait pas interpréter cela comme autorisant ou encourageant toute action de nature à porter atteinte à l'intégrité territoriale ou à l'indépendance politique de tout État. UN 16 - وأعيد في الوثيقة الختامية تأكيد أن هذا، وفقا للميثاق، يجب ألا يفسّر على أنه يأذن باتخاذ أي إجراء ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة.
    Ces chiffres illustrent bien l'ampleur de ces opérations américaines hostiles et dangereuses, qui portent atteinte à la souveraineté, à la sécurité et à l'indépendance politique de l'Iraq et continuent de causer un préjudice matériel, moral et psychologique considérable au peuple iraquien. UN إن هذه اﻷعمال العدوانية اﻷمريكية الخطيرة التي تهدد سيادة العراق وأمنه وسلامته اﻹقليمية واستقلاله السياسي سببت وما تزال تسبب أضرارا مادية ومعنوية ونفسية جسيمة للشعب العراقي.
    Ces opérations militaires constituent une atteinte flagrante à la souveraineté, à l'intégrité territoriale et à l'indépendance politique de notre pays et contreviennent aux principes de la Charte des Nations Unies ainsi qu'aux règles du droit international. UN إن هذا العمل العسكري يشكل عدوانا سافرا ضد سيادة العراق وسلامته الاقليمية واستقلاله السياسي خلافا لميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي.
    Nous réaffirmons par ailleurs que, conformément à la Charte des Nations Unies, ce qui précède ne doit pas s'interpréter comme autorisant ou encourageant toute action de nature à porter atteinte à l'intégrité territoriale ou à l'indépendance politique de tout État. UN 28 - ونجدد كذلك التأكيد على أنه، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، ينبغي ألا يفسر ذلك بكونه ترخيصا أو تشجيعا لأي عمل ضد السلامة الإقليمية لأي دولة أو ضد استقلالها السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus