"à l'initiative de sécurité contre" - Traduction Français en Arabe

    • في المبادرة الأمنية لمكافحة
        
    • إلى المبادرة الأمنية لمكافحة
        
    • في مبادرة الأمن من
        
    • والمبادرة الأمنية لمكافحة
        
    Elle prends également une part active à l'Initiative de sécurité contre la prolifération et soutient l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وتنشط كرواتيا أيضا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وأعربت عن تأييدها للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    L'Estonie participe à l'Initiative de sécurité contre la prolifération et à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وإستونيا بلد مشارك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وفي المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Nous invitons également les États intéressés qui ne l'ont pas encore fait à s'associer à l'Initiative de sécurité contre la prolifération. UN كما ندعو الدول المعنية غير المشاركة بالفعل إلى الاشتراك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    En 2004, la République tchèque s'est associée à l'Initiative de sécurité contre la prolifération et au Partenariat mondial du G8 contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes. UN انضمت الجمهورية التشيكية في عام 2004 إلى المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وإلى الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية المناهضة لانتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    Annexe Principes énoncés dans la Déclaration relative aux principes d'interdiction adoptés à Paris par les pays participant à l'Initiative de sécurité contre la prolifération UN المبادئ الواردة في بيان مبادئ الحظر الصادر في باريس الذي اعتمدته البلدان المشاركة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار
    Qu'il me soit à présent permis de donner quelques détails sur notre système de contrôle des exportations et notre participation à l'Initiative de sécurité contre la prolifération (ISP). UN واسمحوا لي الآن أن أتكلم عن نظامنا للضوابط على الصادرات، واشتراكنا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Singapour prend aussi une part active à l'Initiative de sécurité contre la prolifération. UN وسنغافورة مشارك نشط أيضا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Nous participons pleinement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération. Ainsi, nous avons accueilli une réunion de l'Initiative à Auckland l'année dernière. UN نحن نشارك بحماس في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، واستضفنا تمرينا للمبادرة أُجري في أوكلاند في العام الماضي.
    Je voudrais brièvement donner quelques détails sur nos initiatives en matière de non-prolifération dans le cadre de nos systèmes de contrôle à l'exportation et de notre participation à l'Initiative de sécurité contre la prolifération. UN وسأتكلم بإيجاز عن جهودنا نحو عدم الانتشار من حيث نظمنا لمراقبة الصادرات ومشاركتنا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Singapour participe également activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération. UN كما تشارك سنغافورة على نحو فعال في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Il participe activement aussi à l'Initiative de sécurité contre la prolifération, qui vise à resserrer concrètement la coopération pour faire obstacle, en respectant les autorités nationales et le droit international, aux envois illégaux, notamment de matières et de technologies pour armes nucléaires passant d'un État ou d'un acteur non étatique à un autre. UN وكندا مشارك فعال في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تسعى إلى تعزيز التعاون العملي من أجل إعاقة ووقف مواد من ضمنها شحنات مواد وتكنولوجيا الأسلحة النووية، التي تتدفق على نحو غير مشروع من وإلى الدول والجهات الفاعلة من غير الدول، بما ينسجم مع التشريعات القانونية الوطنية والقانون الدولي.
    Il participe activement aussi à l'Initiative de sécurité contre la prolifération, qui vise à resserrer concrètement la coopération pour faire obstacle, en respectant les autorités nationales et le droit international, aux envois illégaux, notamment de matières et de technologies pour armes nucléaires passant d'un État ou d'un acteur non étatique à un autre. UN وكندا مشارك فعال في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تسعى إلى تعزيز التعاون العملي من أجل إعاقة ووقف مواد من ضمنها شحنات مواد وتكنولوجيا الأسلحة النووية، التي تتدفق على نحو غير مشروع من وإلى الدول والجهات الفاعلة من غير الدول، بما ينسجم مع التشريعات القانونية الوطنية والقانون الدولي.
    Le Canada continue de renforcer ses moyens de prévention du trafic illicite d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des matières connexes en participant activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération (ISP). UN تواصل كندا تعزيز قدرتها على منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، والمواد ذات الصلة، من خلال مشاركتها النشطة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    C'est pourquoi nous participons activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération, créée en 2003 pour encourager la coopération internationale en matière d'interdiction de transports maritimes d'armes de destruction massive, de leurs vecteurs et des technologies et produits connexes. UN لذا، فإننا مشارك فعال في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي أُطلقت في عام 2003 لتشجيع التعاون الدولي في حظر شحنات أسلحة الدمار الشامل، ونظم نقلها والمواد والتكنولوجيا المتعلقة بها.
    Par ailleurs, l'Italie participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération depuis son lancement en mai 2003. UN 7 - وعلاوة على هذا، تشارك إيطاليا بنشاط في " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003.
    Le Japon participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération qui est destinée à renforcer la coopération internationale dans la lutte contre la traite des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وأشار إلى أن اليابان تشارك بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار الهادفة إلى تعزيز التعاون الدولي للتصدي للاتجار في أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها.
    Par ailleurs, l'Italie participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération depuis son lancement en mai 2003. UN 7 - وعلاوة على هذا، تشارك إيطاليا بنشاط في " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003.
    Elle appelle également tous les pays de la région à se joindre à l'Initiative de sécurité contre la prolifération, qui permet d'apporter une réponse opérationnelle aux trafics proliférants. UN كما تدعو فرنسا جميع بلدان المنطقة إلى الانضمام إلى المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تسمح بالرد بشكل عملي على الاتجار بالمواد المؤدية إلى الانتشار.
    Elle appelle également tous les pays de la région à se joindre à l'Initiative de sécurité contre la prolifération, qui permet d'apporter une réponse opérationnelle aux trafics proliférants. UN كما تدعو فرنسا جميع بلدان المنطقة إلى الانضمام إلى المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تسمح بالرد بشكل عملي على الاتجار بالمواد المؤدية إلى الانتشار.
    La Bulgarie a apporté une contribution aux efforts visant à lutter contre les dangers susmentionnés en mettant en place un système national de contrôle des exportations efficace, en adhérant à tous les régimes multilatéraux de contrôle des exportations ainsi qu'à l'Initiative de sécurité contre la prolifération. UN وقد ساهمت بلغاريا في التدابير المضادة بإنشاء نظام وطني فعال لمراقبة الصادرات بمشاركة جميع نظم مراقبة الصادرات المتعددة الأطراف وبانضمامها إلى المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Le Gouvernement japonais participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération depuis son lancement en mai 2003. UN وما انفكت حكومة اليابان تشارك بنشاط في مبادرة الأمن من انتشار أسلحة الدمار الشامل منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003.
    La Norvège a signé le Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques et adhéré à l'Initiative de sécurité contre la prolifération. UN ووقعت النرويج على مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف البالستية، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus