"à l'intégrité physique et mentale" - Traduction Français en Arabe

    • في السلامة البدنية والعقلية
        
    • والسلامة البدنية والعقلية
        
    Les rapporteurs spéciaux ont lancé un appel au Gouvernement pour qu'il veille à ce que soient protégés les droits des deux religieuses à l'intégrité physique et mentale. UN وناشد المقررون الخاصون الحكومة أن تكفل حماية حقوق الراهبتين في السلامة البدنية والعقلية.
    Ces dispositions consolident le droit de l'individu à l'intégrité physique et mentale, à la vie et au respect de sa dignité. UN وهذا النص يعزز ضمانات حقوق الفرد في السلامة البدنية والعقلية وفي الحياة وفي الحفاظ على كرامته.
    En tout état de cause, l'article 330 devra toujours être interprété à la lumière du droit à la vie et du droit à l'intégrité physique et mentale qui sont garantis par la Constitution. UN وعلى أي حال، يتعين تفسير المادة 330 في ضوء الحق في الحياة والحق في السلامة البدنية والعقلية المكفول بموجب الدستور.
    Les autochtones ont droit à la vie, à l'intégrité physique et mentale, à la liberté et à la sécurité de la personne. UN لأفراد الشعوب الأصلية الحق في الحياة والسلامة البدنية والعقلية والحرية والأمان الشخصي.
    Les disparitions forcées sont l'une des pires formes de violation des droits de l'homme à l'instar de la violation du droit à la vie, du droit à la liberté et du droit à l'intégrité physique et mentale. UN وتمثل حالات الاختفاء القسري أحد أسوأ أشكال انتهاكات حقوق الإنسان، مثل الحق في الحياة، والحرية، والسلامة البدنية والعقلية.
    Le Comité recommande à l'État partie de mener des campagnes d'information pour sensibiliser le grand public et le mobiliser sur la question du droit de l'enfant à l'intégrité physique et mentale et à sa protection contre l'exploitation sexuelle. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بحملات توعية لزيادة وعي الجمهور بصورة عامة وتعبئته فيما يتعلق بحق الطفل في السلامة البدنية والعقلية وفي حمايته من الاستغلال الجنسي.
    Le Comité recommande à l'État partie de mener des campagnes pour mobiliser le grand public et le sensibiliser au droit de l'enfant à l'intégrité physique et mentale et à son droit de ne pas faire l'objet d'exploitation sexuelle. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم حملات لتوعية الجمهور العام بحق الطفل في السلامة البدنية والعقلية وفي الأمان من الاستغلال الجنسي وتعبئته للدفاع عن هذا الحق.
    Au cours de sa détention, tous ses droits avaient été pleinement protégés et respectés et elle n'avait subi aucune violation du droit à l'intégrité physique et mentale. UN وخلال فترة احتجازها كانت كل حقوقها مكفولة بالكامل وكانت موضع احترام ولم تتعرض ﻷي انتهاك للحق في السلامة البدنية والعقلية.
    Le Rapporteur spécial tient à rappeler au Gouvernement qu'il a l'obligation de protéger le droit de toutes les personnes à l'intégrité physique et mentale, comme le stipule la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ويود المقرر الخاص أن يُذكِّر الحكومة بالتزامها بحماية الحق في السلامة البدنية والعقلية لجميع الأشخاص على النحو الوارد في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Elle mène de front recherche et action pour prévenir et faire cesser les atteintes graves aux droits à l'intégrité physique et mentale, à la liberté de conscience et d'expression, et à la non-discrimination. UN وتتمثل مهمتها في إجراء أبحاث والاضطلاع بأنشطة تمنع وتنهي أي انتهاكات خطيرة للحق في السلامة البدنية والعقلية وحرية الضمير والتعبير والتحرر من التمييز.
    L'Union européenne a lancé un appel aux États pour qu'ils prennent les dispositions voulues afin de veiller à ce que le droit des enfants à l'intégrité physique et mentale soit protégé dans les domaines tant public que privé. UN والاتحاد الأوروبي يدعو الدول إلى اتخاذ تدابير مناسبة لضمان حماية حق الأطفال في السلامة البدنية والعقلية في المجالين العام والخاص على السواء.
    Les pays devraient en particulier prendre des mesures juridiques et d'autres mesures, notamment des mesures éducatives, pour faire en sorte que le droit à l'intégrité physique et mentale des enfants soit bien protégé dans les sphères publique et privée. UN وبوجه خاص ينبغي للبلدان أن تتخذ التدابير القانونية وغير القانونية، بما فيها التدابير التعليمية، لضمان حماية حق الأطفال في السلامة البدنية والعقلية في المجالين العام والخاص.
    Des mesures de prévention concrètes devraient être prises pour que le droit à l'intégrité physique et mentale soit pleinement garanti pendant tous les déplacements, en particulier du lieu de l'arrestation au premier lieu de détention; UN وينبغي أن تتخذ تدابير وقائية محددة للضمان الكامل للحق في السلامة البدنية والعقلية أثناء عمليات النقل وخاصة من مكان القبض إلى مرفق الاحتجاز الأوَّلي؛
    Droit à l'intégrité physique et mentale. Des allégations d'atteintes au droit à l'intégrité physique ont été communiquées à la Rapporteuse spéciale. UN 37 - الحق في السلامة البدنية والعقلية - أُبلغت المقررة الخاصة بحدوث اعتداءات مزعومة على الحق في السلامة الجسدية.
    D. Prendre des mesures afin de combattre, prévenir et éliminer efficacement toutes les formes de violence envers les femmes ainsi que les violations du droit de la personne à l'intégrité physique et mentale UN دال- اتخاذ خطوات فعالة لمكافحة ومنع وإزالة جميع أشكال العنف ضد المرأة وأوجه انتهاك حق الشخص في السلامة البدنية والعقلية
    Le Rapporteur spécial rappelle au Gouvernement qu'il est de son devoir de garantir le droit à l'intégrité physique et mentale de Hnin May Aung. UN 50 - ويذكّر المقرر الخاص الحكومة بأنه من واجبها أن تكفل حق هنين ماي أونغ في السلامة البدنية والعقلية.
    511. Le 15 août 1994, le gouvernement a répondu que le droit à l'intégrité physique et mentale de Ken Saro-Wiwa était parfaitement respecté, conformément aux instruments juridiques internationaux et à la Constitution nigériane. Il n'avait pas été violemment battu et n'avait pas eu les pieds et les mains entravés. UN ١١٥ - في ٥١ آب/أغسطس ٤٩٩١ ردت الحكومة بأن حق كن سارو - ويوا في السلامة البدنية والعقلية كان موضع حماية تامة وفقا لمختلف الصكوك الدولية والدستور النيجيري؛ وأن من غير الصحيح أنه تعرﱠض لضرب مبرﱢح أو أن يديه ورجليه وضعتا في اﻷغلال.
    D. Prendre des mesures afin de combattre, prévenir et éliminer efficacement toutes les formes de violence envers les femmes ainsi que les violations du droit de la personne à l'intégrité physique et mentale 33−61 10 UN دال - اتخاذ خطوات فعالة لمكافحة ومنع وإزالة جميع أشكال العنف ضد المرأة وأوجه انتهاك حق الشخص في السلامة البدنية والعقلية 33-61 11
    Les États reconnaissent les droits collectifs des peuples autochtones et s'engagent à prendre des mesures appropriées afin de garantir la pleine jouissance du droit à un niveau élevé de santé et à l'intégrité physique et mentale des personnes et des communautés autochtones. UN تقر الدول بالحقوق الجماعية للشعوب الأصلية وتتعهد باتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان حق أفراد السكان الأصليين والمجتمعات الأصلية في التمتع الكامل بأعلى مستويات الصحة والسلامة البدنية والعقلية.
    1. Les autochtones ont droit à la vie, à l'intégrité physique et mentale, à la liberté et à la sécurité de la personne. UN 1 - لأفراد الشعوب الأصلية الحق في الحياة والسلامة البدنية والعقلية والحرية والأمان الشخصي.
    1. Les autochtones ont droit à la vie, à l'intégrité physique et mentale, à la liberté et à la sécurité de la personne. UN 1 - لأفراد الشعوب الأصلية الحق في الحياة والسلامة البدنية والعقلية والحرية والأمان الشخصي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus