Des ateliers spécialisés ont également été organisés à l'intention des coordonnateurs résidents et du personnel d'un donateur bilatéral. | UN | وتم أيضا عقد حلقات عمل خاصة للمنسقين المقيمين ولموظفي جهة مانحة ثنائية واحدة. |
Les équipes spéciales interorganisations s'étaient attelées à des travaux concrets, tels que des directives à l'intention des coordonnateurs résidents. | UN | وفرق العمل المشتركة بين الوكالات في طور وضع مدخلات ملموسة مثل مبادئ توجيهية للمنسقين المقيمين. |
Ce groupe de travail a produit un ensemble de directives provisoires à l'intention des coordonnateurs locaux des Nations Unies. | UN | وقد أكمل الفريق العامل حاليا مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية للمنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة. |
Elle prépare actuellement une lettre à l'intention des coordonnateurs résidents leur proposant ses conseils et ses services en vue de l'élaboration des notes de stratégie nationale par les équipes de pays. | UN | ويجري إعداد رسالة سيتم إرسالها إلى المنسقين المقيمين تعرض مشورة المنظمة وخدماتها في إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية من جانب الفرق القطرية. |
Nombre de réunions organisées dans le cadre du Pacte de stabilité à l'intention des coordonnateurs nationaux, de groupes de travail et de tables rondes régionales | UN | اجتماع في إطار ميثاق تحقيق الاستقرار نظمت من أجل المنسقين الوطنيين وجداول العمل والجداول الإقليمية |
Le rapport a été présenté au cours d'un atelier sur le commerce et la pauvreté organisé par le PNUD à l'intention des coordonnateurs résidents. | UN | :: وقُدّم التقرير خلال حلقة عمل تتعلق بالتجارة والفقر نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفائدة المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة؛ |
18. Le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations a également terminé son examen et sa mise à jour des directives à l'intention des coordonnateurs résidents pour les adapter à la situation actuelle des activités opérationnelles et à l'esprit de la résolution 47/199. | UN | ١٨ - كما استكملت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية استعراضها واستحدثت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمنسق المقيم كيما تتفق تلك المبادئ مع الحالة الراهنة لﻷنشطة التنفيذية وروح القرار ٤٧/١٩٩. |
C'est ainsi que l'UNICEF a participé à la réunion d'information organisée en 1997, à New York, à l'intention des coordonnateurs résidents qui venaient d'être nommés à ce poste. | UN | وفي ١٩٩٧، شاركت اليونيسيف في دورة إحاطة عقدت في نيويورك لصالح المنسقين المقيمين الجدد. |
Les institutions de Bretton Woods ont contribué à l'élaboration des directives à l'intention des coordonnateurs résidents, qui étaient l'un des produits de l'Équipe spéciale interorganisations pour la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وساهمت مؤسسات بريتون وودز في وضع المبادئ التوجيهية لشبكة المنسقين المقيمين، التي كانت إحدى منتجات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Les équipes spéciales interorganisations s'étaient attelées à des travaux concrets, tels que des directives à l'intention des coordonnateurs résidents. | UN | وفرق العمل المشتركة بين الوكالات في طور وضع مدخلات ملموسة مثل مبادئ توجيهية للمنسقين المقيمين. |
Les équipes spéciales interorganisations s'étaient attelées à des travaux concrets, tels que des directives à l'intention des coordonnateurs résidents. | UN | وفرق العمل المشتركة بين الوكالات في طور وضع مدخلات ملموسة مثل مبادئ توجيهية للمنسقين المقيمين. |
:: Faire des propositions en vue de l'instauration de mécanismes d'incitation non financière à l'intention des coordonnateurs résidents; | UN | :: تقديم اقتراح لإنشاء آليات للحوافز غير المالية للمنسقين المقيمين؛ |
Le Département de la sûreté et de la sécurité organise séparément, au siège, des réunions d'information sur la sécurité à l'intention des coordonnateurs résidents qui prennent leurs fonctions. | UN | وتنظم إدارة السلامة والأمن إحاطات أمنية منفصلة بالمقر الرئيسي للمنسقين المقيمين الذين يشغلون مناصبهم لأول مرة. |
En consultation avec les organismes partenaires des Nations Unies, mise au point et organisation à l'intention des coordonnateurs résidents de nouveaux cours d'initiation et de formation | UN | إعداد وتعميم دورات تعريفية وتدريبية شاملة، بالتشاور مع شركاء الأمم المتحدة، مصممة حديثا للمنسقين المقيمين |
On proposait que le PNUD analyse les facteurs de réussite et travaille à mettre au point un programme adéquat de formation et d'appui à l'intention des coordonnateurs résidents. | UN | واقترح أن يتولى البرنامج اﻹنمائي تدارس العوامل التي أسهمت في النجاح وأن يواصل تطوير التدريب والدعم الملائمين للمنسقين المقيمين. |
On proposait que le PNUD analyse les facteurs de réussite et travaille à mettre au point un programme adéquat de formation et d'appui à l'intention des coordonnateurs résidents. | UN | واقترح أن يتولى البرنامج اﻹنمائي تدارس العوامل التي أسهمت في النجاح وأن يواصل تطوير التدريب والدعم الملائمين للمنسقين المقيمين. |
Il ne faut pas négliger non plus les possibilités qu'offre le Programme de formation du système des Nations Unies qui existe au Centre de Turin, où sont régulièrement organisés des séminaires de formation à l'intention des coordonnateurs résidents et des équipes de pays. | UN | وذكر بأنه من الممكن استخدام مرافق المركز الدولي للتدريب التقني والمهني المتقدم في تورينو، حيث تعقد بانتظام حلقات دراسية تدريبية للمنسقين المقيمين واﻷفرقة القطرية. |
Le personnel de l'ONUDI a également mis au point le cursus et mené la formation à l'intention des coordonnateurs résidents dans le cadre d'un programme de formation organisé par le réseau à Turin (Italie). | UN | كما وضع موظفو اليونيدو مناهج التدريب الذي تولّوا تقديمه إلى المنسقين المقيمين في إطار برنامج تدريبـي نظمته المجموعة في تورينو، إيطاليا. |
Il a en outre collaboré à plusieurs activités de formation et programmes d'initiation organisés par le Bureau de coordination des opérations de développement des Nations Unies et l'École des cadres du système des Nations Unies à l'intention des coordonnateurs résidents et des responsables d'équipes de pays des Nations Unies. | UN | وعلاوة على ذلك، أسهمت المفوضية في عدة برامج تدريبية وتعريفية موجهة إلى المنسقين المقيمين وقادة الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، وهي تدريبات وبرامج تنظمها كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية. |
Le programme de formation sur les activités et les programmes de ce groupe thématique récemment mis en place à l'intention des coordonnateurs résidents des Nations Unies devrait être activement poursuivi. | UN | وينبغي أن يتواصل بنشاط برنامج التدريب الذي وُضع مؤخراً من أجل المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة والمتعلق بأنشطة وبرامج المجموعة المواضيعية. |
:: Progrès dans la mise au point d'un outil de contrôle et de communication d'informations sur les résultats concernant les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement à l'intention des coordonnateurs résidents et des équipes de pays des Nations Unies | UN | :: التقدم المحرز في وضع أداة للرصد والإبلاغ على أساس النتائج في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، لفائدة المنسقين المقيمين/أفرقة الأمم المتحدة القطرية |
18. Le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations a également terminé son examen et sa mise à jour des directives à l'intention des coordonnateurs résidents pour les adapter à la situation actuelle des activités opérationnelles et à l'esprit de la résolution 47/199. | UN | ١٨ - كما استكملت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية استعراضها واستحدثت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمنسق المقيم كيما تتفق تلك المبادئ مع الحالة الراهنة لﻷنشطة التنفيذية وروح القرار ٤٧/١٩٩. |
C'est ainsi que l'UNICEF a participé à la réunion d'information organisée en 1997, à New York, à l'intention des coordonnateurs résidents qui venaient d'être nommés à ce poste. | UN | وفي ١٩٩٧، شاركت اليونيسيف في دورة إحاطة عقدت في نيويورك لصالح المنسقين المقيمين الجدد. |
Les institutions de Bretton Woods ont contribué à l'élaboration des directives à l'intention des coordonnateurs résidents, qui étaient l'un des produits de l'Équipe spéciale interorganisations pour la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وساهمت مؤسسات بريتون وودز في وضع المبادئ التوجيهية لشبكة المنسقين المقيمين، التي كانت إحدى منتجات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |