Le Groupe de l'acheminement et de la distribution du courrier assure à l'intention des délégations les services suivants : | UN | تقدم وحدة عمليات البريد الخدمات التالية للوفود: |
Le Groupe de l'acheminement et de la distribution du courrier assure à l'intention des délégations les services suivants : | UN | تقدم وحدة عمليات البريد الخدمات التالية للوفود: |
Le Groupe de l'acheminement et de la distribution du courrier assure à l'intention des délégations les services suivants : | UN | تقدم وحدة عمليات البريد الخدمات التالية للوفود: |
Note d'information de la France à l'intention des délégations des organisations intergouvernementales et non gouvernementales | UN | مذكرة من فرنسا موجهة إلى الوفود والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
Les présidents des commissions permanentes et des groupes de travail spéciaux avaient également présenté, à sa demande, des évaluations qui avaient été distribuées dans une note à l'intention des délégations. | UN | واستلفت أيضا الانتباه إلى عمليات التقييم التي قدمها من كلفوا برئاسة اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة المخصصة استجابة لطلبه، والتي عممت على الوفود في صورة مذكرة. |
La deuxième note d'information sur ces préparatifs à l'intention des délégations est disponible. | UN | وستكون المذكرة اﻹعلامية الثانية ﻹطلاع الوفود على هذه الترتيبات متاحة. |
Séances d'information à l'intention des délégations et des missions permanentes auprès de l'ONU | UN | الجلسات الإعلامية المقدمة للوفود والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة |
En règle générale, il tiendra ces réunions d'information à l'intention des délégations intéressées au moins tous les 30 jours. | UN | وكقاعدة عامة، ستقدم الرئاسة إحاطات للوفود المهتمة مرة واحدة كل 30 يوما على الأقل. |
Le Groupe de l'acheminement et de la distribution du courrier assure à l'intention des délégations les services suivants : | UN | تُقدِّم وحدة عمليات البريد الخدمات التالية للوفود: |
Le Groupe de l'acheminement et de la distribution du courrier assure à l'intention des délégations les services suivants : | UN | تقدم وحدة عمليات البريد الخدمات التالية للوفود: |
Parmi les autres activités d'information, une réunion spéciale a été organisée à l'intention des délégations de la Deuxième Commission sur les questions liées aux prêts et aux emprunts responsables. | UN | ومن أنشطة التواصل الإضافية عقد اجتماع خصص للوفود المشاركة في اللجنة الثانية لتناول قضايا الإقراض والاقتراض الرشيدين. |
Ces représentants ont également demandé que la CNUCED organise des séances d'information à l'intention des délégations avant et après les grandes conférences. | UN | وطلبوا أيضاً إلى الأونكتاد أن ينظم جلسات إحاطة للوفود قبل المؤتمرات الرئيسية وبعدها. |
Ces représentants ont également demandé que la CNUCED organise des séances d'information à l'intention des délégations avant et après les grandes conférences. | UN | وطلبوا أيضاً إلى الأونكتاد أن ينظم جلسات إحاطة للوفود قبل المؤتمرات الرئيسية وبعدها. |
L'Unité d'appui à l'application a fait distribuer à toutes les délégations les informations détaillées concernant les procédures d'inscription, et elle a organisé une séance d'information à l'intention des délégations dans le cadre des activités de préparation des conférences annuelles. | UN | ووزعت الوحدة تفاصيل التسجيل على جميع الوفود ونظمت جلسة إحاطة للوفود استعداداً للمؤتمرات السنوية. |
Note d'information de la France à l'intention des délégations des organisations intergouvernementales et non gouvernementales | UN | مذكرة من فرنسا موجهة إلى الوفود والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
Le Comité continuera à communiquer régulièrement des informations sur ses activités, notamment par le truchement de réunions d'information organisées par son président à l'intention des délégations intéressées. | UN | ستواصل اللجنة تقديم معلومات عن أنشطتها بصورة منتظمة، بما في ذلك عن طريق الإحاطات التي يقدمها الرئيس إلى الوفود المهتمة. |
Je signale que ce sont des copies supplémentaires qui viennent s'ajouter au nombre de copies nécessaires à toute distribution générale à l'intention des délégations. | UN | وأود أن أشير الى أن هذه النسخ تضــاف الى النســخ المطلوبة ﻷي توزيع عام على الوفود. |
Il faut donc se féliciter du nombre accru d'aperçus concrets que nous présente quotidiennement le Président du Conseil et de l'expérience positive que constitue l'évaluation mensuelle des travaux du Conseil que présent la présidence à l'intention des délégations. | UN | ولذلك، نرحب باﻹحاطات اﻹعلامية الموضوعية المحسنة التي تقدمها يوميا رئاسة المجلس وتجربة التقييم الرئاسي الشهري لعمل مجلس اﻷمن، بما يعود بالنفع على الوفود اﻷعضاء به. |
La deuxième note d'information sur ces préparatifs à l'intention des délégations est disponible. | UN | وستكون المذكرة اﻹعلامية الثانية ﻹطلاع الوفود على هذه الترتيبات متاحة. إعـــلان |
La brochure peut également être consultée sur le site Internet de l'ONU à l'intention des délégations (www.un.int/wcm/content/site/portal/home) de même que sur le site Web de l'Assemblée générale (www.un.org/fr/ga/). | UN | وهذا الكتيب متاح أيضا في الموقع الشبكي للأمم المتحدة الخاص بالوفود (http://www.un.int/wcm/content/site/portal/home) وكذلك في الموقع الشبكي للجمعية العامة تحت روابط سريعة (http://www.un.org/ga/). |
iv) Tenue à jour d'un système électronique de référence, en coordination avec le Bureau des affaires juridiques, concernant la pratique et les précédents établis par l'Assemblée générale, ainsi que son règlement intérieur et ses organes subsidiaires, à l'intention des délégations et des fonctionnaires; | UN | ' 4` القيام، بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية، بتعهد نظام مرجعي إلكتروني لممارسات الجمعية العامة وسوابقها ونظامها الداخلي وأجهزتها الفرعية لكي يستخدمه الوفود والموظفون؛ |
k) Dans les limites des ressources existantes, en dispensant des cours de formation de courte durée sur les grands problèmes internationaux de développement à l'intention des délégations à Genève, dans le contexte du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok. | UN | (ك) العمل، في حدود الموارد القائمة، على إقامة دورات تدريبية قصيرة عن المسائل الأساسية المدرجة في برنامج العمل الإنمائي الدولي لفائدة الوفود التي تتخذ جنيف مقراً لها، في سياق الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك. |
À sa 14e séance, le 6 août, à la demande du Comité spécial, la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales a organisé une table ronde à l'intention des délégations et des représentants d'organisations non gouvernementales pour un échange de vues sur la question avec des représentants des organismes et programmes des Nations Unies. | UN | 9 - وفي الجلسة الـ 14، المعقودة في 6 آب/أغسطس، وبناء على طلب اللجنة المخصصة، نظمت شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية، التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فريقا يتألف من وفود وممثلين عن منظمات غير حكومية لتبادل الآراء بشأن القضايا مع ممثلي وكالات وبرامج الأمم المتحدة. |
Conformément aux décisions prises aux 132e et 134e séances du Comité, le Président a continué de tenir, après chaque séance, des réunions d'information sur les activités du Comité à l'intention des délégations intéressées et de la presse. | UN | ووفقا للمقـــررات التي اتخذتهــــا اللجنـــة في جلستيهــــا 132 و 134، ظل رئيس اللجنة يقدم، في أعقاب كل جلسة رسمية إحاطة شفوية عن أعمال اللجنة لمن يهمه الأمر من الوفود وللصحافة. |
Au cours de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, et pendant la session de fond du Conseil économique et social en 2000, l'Institut a organisé des démonstrations de projets pilotes à l'intention des délégations et des organisations non gouvernementales, fournissant des explications détaillées sur la structure et les objectifs du SERS. | UN | 22 - وخلال الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة والدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2000، نظم موظفو المعهد عروضا إيضاحية للمشاريع التجريبية من أجل الوفود والمنظمات غير الحكومية. وقُدمت إيضاحات مفصّلة عن هيكل النظام وأغراضه. |
Exposés à l'intention des délégations d'États Membres, y compris visites sur le terrain avec accompagnement par des membres de la Mission | UN | تقديم إحاطات إلى وفود الدول الأعضاء، بما في ذلك الزيارات الميدانية برفقة أعضاء من البعثة |