"à l'intention des institutions" - Traduction Français en Arabe

    • إلى المؤسسات
        
    • من أجل المؤسسات
        
    • مخصصة للمؤسسات
        
    • لفائدة المؤسسات
        
    • إلى الوكالات
        
    • من أجل مؤسسات
        
    • القدرات للمؤسسات
        
    Note à l'intention des institutions agissant en tant qu'autorité de nomination UN ملحوظة موجَّهة إلى المؤسسات التي تعمل باعتبارها سلطة تعيين
    Recommandations à l'intention des institutions nationales de défense des droits de l'homme UN التوصيات الموجهة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    94. Le Haut-Commissariat a poursuivi sa coopération avec Droits et Démocratie en organisant des ateliers sur l'Examen périodique universel et le système international des droits de l'homme, à l'intention des institutions nationales. UN 94- واصلت المفوضية تعاونها مع منظمة الحقوق والديمقراطية في تنظيم حلقات عمل بشأن الاستعراض الدوري الشامل والنظام الدولي لحقوق الإنسان من أجل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Stage sur la prévention des conflits à l'intention des institutions nationales d'Asie et d'Océanie (en anglais) UN دورة في مجال منع نشوب الصراعات مخصصة للمؤسسات الوطنية في آسيا وأوقيانيا (بالانكليزية)
    L'Opération offrira aussi un soutien logistique et engagera des experts techniques pour tenir des ateliers de renforcement des capacités à l'intention des institutions régionales du Darfour. UN وستقدم العملية أيضا الدعم اللوجستي وستوفد خبراء تقنيين لحلقات العمل الخاصة ببناء القدرات التي تنظم لفائدة المؤسسات الإقليمية في دارفور.
    La sixième proposition avait trait à la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et était formulée à l'intention des institutions spécialisées des Nations Unies. UN ويتعلق الاقتراح السادس بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وقد وجّه إلى الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    Certains cantons ont formulé des directives à l'intention des institutions de formation et des services d'orientation et réalisé des projets de promotion des femmes. UN 264 - وقامت بعض الكانتونات بصياغة توجيهات من أجل مؤسسات التدريب وخدمات التوجيه وتحقيق مشاريع للنهوض بالمرأة.
    à l'intention des institutions financières internationales, des donateurs et du Gouvernement UN التوصيات الموجهة إلى المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة والحكومة
    Le HautCommissariat a contribué à la publication des conclusions du débat, sous la forme de recommandations à l'intention des institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN كما أسهمت المفوضية في نشر نتائج النقاش والتي ستأخذ شكل مبادئ توجيهية موجهة إلى المؤسسات.
    Certains rapports de pays en développement énumèrent des programmes et projets en donnant à l'intention des institutions internationales de financement et de développement une estimation du financement nécessaire et en indiquant les besoins en technologie. UN وتورد بعض تقارير البلدان النامية البرامج والمشاريع مع بيان تقديرات التمويل والاحتياجات من التكنولوجيا التي يجري توجيهها إلى المؤسسات المالية واﻹنمائية الدولية.
    Conformément à son mandat, la Commission va formuler des recommandations à l'intention des institutions financières afin que les personnes handicapées soient traitées dans des conditions d'égalité lorsqu'elles achètent des produits ou services financiers. UN وتقترح اللجنة وفقا لصلاحياتها، تقديم توصيات إلى المؤسسات المالية من أجل كفالة مساواة الأشخاص ذوي الإعاقة في المعاملة في مجال المنتجات والخدمات المالية.
    La Mauritanie déclare également appliquer totalement cette disposition, et fait aussi référence à sa législation en vigueur dans ce domaine; toutefois, les autorités mauritaniennes ne précisent pas si elles ont assuré ou non la publication de lignes directrices à l'intention des institutions financières. UN وكذلك أبلغت موريتانيا عن الامتثال الكامل لذلك الحكم وذكرت التشريعات ذات الصلة، ولكنها لم تحدد ما إذا نصت تلك التشريعات على إصدار إرشادات إلى المؤسسات المالية.
    En outre, l'Instance de surveillance a confirmé que le Conseil des services financiers n'avait pas publié de directives à l'intention des institutions relevant de lui, et elle a par conséquent recommandé aux autorités sud-africaines de faire que ce conseil applique également les sanctions financières. UN وعلاوة على ذلك أكدت آلية الرصد أن مجلس الخدمات المالية لم يصدر توجيهات إلى المؤسسات الخاضعة لإشرافه وبالتالي أوصى الحكومة بضرورة قيام مجلس الخدمات المالية بتنفيذ الجزاءات المالية أيضا.
    Un cours de formation similaire a été organisé à l'intention des institutions nationales francophones sur la prévention de la torture. L'atelier final s'est déroulé à Rabat du 29 mai au 2 juin 2007, en coopération avec les organisations non gouvernementales Association pour la prévention de la torture et Fahamu. UN 23 - كما نُظِّمت دورة مماثلة من أجل المؤسسات الوطنية الناطقة بالفرنسية وذلك بشأن منع التعذيب؛ وعُقدت حلقة العمل الأخيرة في الرباط في الفترة من 29 أيار/مايو حتى 2 حزيران/يونيه 2007، بالتعاون مع رابطة المنظمات غير الحكومية لمنع التعذيب ومع منظمة فاهامو غير الحكومية.
    Depuis 2005, en coopération avec l'Équipe des institutions nationales du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, l'École a entrepris un projet régional de formation à l'intention des institutions nationales de défense des droits de l'homme des différentes régions du monde. UN 32 - منذ عام 2005، بدأت الكلية بالتعاون مع وحدة المؤسسات الوطنية التابعة لمفوضية حقوق الإنسان في تنفيذ مشروع إقليمي للتدريب من أجل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مناطق مختلفة من العالم.
    74. Du 7 mai au 15 juillet 2007, en collaboration avec l'École des cadres du système des Nations Unies et l'organisation non gouvernementale Fahamu, un programme de formation à distance sur la prévention des conflits a été exécuté à l'intention des institutions nationales des pays anglophones d'Afrique et du MoyenOrient. UN 74- وبالتعاون مع كلية موظفي الأمم المتحدة والمنظمة غير الحكومية " فهامو " ، نُظِّم برنامج تدريبي عن بعد بشأن منع نشوب الصراعات من أجل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من البلدان الناطقة باللغة الإنكليزية في أفريقيا والشرق الأوسط، وذلك في الفترة من 7 أيار/مايو إلى 15 تموز/يوليه 2007.
    Stage sur la prévention des conflits à l'intention des institutions nationales de l'Afrique anglophone (en anglais) UN دورة في مجال منع نشوب الصراعات مخصصة للمؤسسات الوطنية لأفريقيا الناطقة بالإنكليزية (بالانكليزية)
    Stage sur la prévention des conflits à l'intention des institutions nationales d'Europe et d'Asie centrale (en anglais) UN دورة في مجال منع نشوب الصراعات مخصصة للمؤسسات الوطنية لأوروبا وآسيا الوسطى (بالانكليزية)
    Stage sur la prévention des conflits à l'intention des institutions nationales de l'Afrique francophone (en français) UN دورة في مجال منع نشوب الصراعات مخصصة للمؤسسات الوطنية لأفريقيا الناطقة بالفرنسية (بالفرنسية)
    16. En collaboration avec la Commission ougandaise des droits de l'homme, l'Équipe chargée des institutions nationales a organisé à Kampala, en juin 2003, un atelier sur les droits et la dignité des personnes handicapées à l'intention des institutions nationales africaines. UN 16- وبالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان في أوغندا، نظم الفريق بمدينة كامبالا في حزيران/يونيه 2003 حلقة عمل بشأن حقوق المعاقين وكرامتهم لفائدة المؤسسات الوطنية الأفريقية.
    66. En juillet 2012, le Bureau régional du HCDH pour l'Afrique de l'Est a organisé un atelier de formation sur la surveillance des droits économiques, sociaux et culturels à l'intention des institutions nationales des droits de l'homme de Djibouti, de l'Éthiopie, du Kenya et de la République-Unie de Tanzanie. UN 66- وفي تموز/يوليه 2012، نظّم مكتب المفوضية الإقليمي لشرق أفريقيا دورة تدريبية بشأن رصد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لفائدة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجيبوتي وكينيا.
    En outre, des activités de diffusion des connaissances seront organisées à l'intention des institutions spécialisées, dont les institutions essentiellement techniques, qui risquent de se heurter à des défis plus redoutables dans la mise en œuvre du plan d'action. UN 57 - وإضافة إلى ذلك، ستُقدم التوعية إلى الوكالات المتخصصة، بما فيها تلك التي لديها تركيز تقني سائد، والتي قد تواجه تحديات في تطبيق خطة العمل أكبر من الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    À cette fin, l'UNESCO a conçu une panoplie < < Liberté d'expression > > pour les élèves des écoles secondaires et élaboré du matériel d'enrichissement des programmes sur les médias et l'initiation à l'information à l'intention des institutions de formation d'enseignants. UN وتحقيقا لهذا الغرض، صممت اليونسكو مجموعة أدوات حرية التعبير لتلاميذ المدارس الثانوية، كما وضعت مادة لإثراء المناهج بشأن التثقيف في مجالي وسائط الإعلام والمعلومات من أجل مؤسسات تدريب المعلمين.
    55. Depuis 1994, l'UNICEF appuie des ateliers de formation à l'intention des institutions et organisations non gouvernementales locales. UN ٥٥ - وفي عام ١٩٩٤ بدأت اليونيسيف في تقديم الدعم لحلقات العمل المعنية ببناء القدرات للمؤسسات المحلية والمنظمات غير الحكومية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus