Cet organe indépendant était également chargé d'établir un code de conduite à l'intention des médias. | UN | ولجنة وسائط الإعلام السيشيلية مؤسسة مستقلة أُسندت إليها كذلك مهمة صياغة مدونة سلوك لوسائط الإعلام. |
L'Association a été invitée à apporter son concours à la Commission seychelloise des médias, qui a été créée récemment, pour l'élaboration d'un code de conduite à l'intention des médias. | UN | وقد دُعيت الرابطة إلى مساعدة اللجنة السيشيلية لوسائط الإعلام الحديثة النشأة في صياغة مدونة سلوك خاصة بوسائط الإعلام. |
La Mission a organisé une réunion de presse spéciale au sujet de l'appui qu'elle fournit aux élections à l'intention des médias de Khartoum et Juba. | UN | وقدمت إحاطة صحافية خاصة لوسائط الإعلام في الخرطوم وجوبا عن الدعم الذي تقدمه البعثة في مجال الانتخابات. |
Ces communiqués, qui sont établis à l'intention des médias et ne constituent pas des comptes rendus officiels, contiennent aussi des renseignements généraux sur les questions examinées; | UN | وهذه النشرات الصحفية تعد لاستعمال وسائط الإعلام وتتضمن أيضا معلومات أساسية. إلا أنها ليست وثائق رسمية. |
Ces reportages et émissions ont aussi été diffusés par la Télévision des Nations Unies, à New York, à l'intention des médias internationaux. | UN | وأعيد أيضا بث الأخبار والتحقيقات الإخبارية عبر تلفزيون الأمم المتحدة في نيويورك، وذلك سعيا للوصول إلى وسائط الإعلام الدولية. |
:: Organisation, à l'intention des médias internationaux, de points de presse trimestriels sur les initiatives de prévention des conflits en Afrique de l'Ouest | UN | :: توزيع نشرات صحفية فصلية على وسائط الإعلام الدولية بشأن مبادرات منع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا. |
:: Organisation, à l'intention des médias internationaux, de points de presse trimestriels sur les initiatives de prévention des conflits en Afrique de l'Ouest | UN | :: تقديم إحاطات صحفية فصلية لوسائط الإعلام الدولية بشأن مبادرات منع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا |
Tout au long de l'année, le Représentant spécial du Secrétaire général a fait des points de presse à l'intention des médias accrédités auprès de l'ONU à Genève. | UN | ونظم الممثل الخاص للأمين العام جلسات إحاطة لوسائط الإعلام المعتمدة في جنيف خلال هذه السنة. |
Des brochures et autres matériels ont été produits à l'intention des médias afin de sensibiliser le public. | UN | وأُعدت مواد لوسائط الإعلام من أجل التوعية العامة. |
Séminaire à l'intention des médias sur la question de la paix au Moyen-Orient | UN | الحلقة الدراسية لوسائط الإعلام عن قضية السلام في الشرق الأوسط |
Séminaire international à l'intention des médias sur la question de la paix au Moyen-Orient | UN | الحلقة الدراسية الدولية لوسائط الإعلام عن قضية السلام في الشرق الأوسط |
2 séminaires géorgiens-abkhazes à l'intention des médias | UN | حلقتان دراسيتان لوسائط الإعلام الجورجية الأبخازية |
Aucune réunion d'information hebdomadaire à l'intention des médias au Darfour ne s'est tenue à cause des difficultés rencontrées dans la région | UN | لم تُقدّم إحاطات صحفية أسبوعية لوسائط الإعلام في دارفور، بسبب القيود الإقليمية |
Fourniture d'un appui au Ministère de la communication et financement de l'organisation d'un forum national sur le processus électoral à l'intention des médias et des partis politiques. | UN | تم تقديم الدعم إلى وزارة الاتصالات وتمويل تنظيم منتدى وطني لوسائط الإعلام والأحزاب السياسية لمناقشة العملية الانتخابية. |
Pour faire connaître les travaux de l'Assemblée générale, le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences tient régulièrement autres grandes réunions de l'Assemblée générale apparaissent aux côtés des séances du Conseil de sécurité. des réunions d'information à l'intention des médias sur le programme de travail de l'Assemblée générale. | UN | وفي محاولة لزيادة إبراز أهمية الجمعية العامة، تقدم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إحاطات دورية لوسائط الإعلام بشأن برنامج عمل الجمعية العامة. |
Ces communiqués, qui sont établis à l'intention des médias et ne constituent pas des documents officiels, contiennent aussi des renseignements généraux sur les questions examinées; | UN | وهذه النشرات الصحفية تعد لاستعمال وسائط الإعلام وتتضمن أيضا معلومات أساسية. إلا أنها ليست وثائق رسمية. |
Les programmes à l'intention des médias ont continué à faire plus largement connaître les activités des Nations Unies. | UN | 256 - وتواصل برامج الوصول إلى وسائط الإعلام توسيع نطاق الوعي بأنشطة الأمم المتحدة. |
Production de spots télévisés et/ou de documentaires à l'intention des médias dans l'ensemble de la région | UN | إنتاج لقطات إعلانية و/أو أفلام وثائقية تلفزيونية لتوزيعها على وسائط الإعلام في أنحاء المنطقة |
Pour donner suite à cet effort, le Centre publie des documents de référence à l'intention des médias des pays d'Afrique centrale. | UN | ومتابعة لهذا الجهد، يقوم المركز حاليا بنشر وثائق مرجعية لوسائط الاعلام في وسط أفريقيا. |
5 ateliers ont été organisés à l'intention des médias sur le processus de DDR et les questions connexes. | UN | ونظمت 5 حلقات عمل لوسائل الإعلام بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمسائل المتعلقة بها |
Les points de presse hebdomadaires à l'intention des médias n'ont pu se tenir comme prévu au Darfour en raison des restrictions imposées par la radio et la télévision d'État dans la région. | UN | ولم تعقد الإحاطات الأسبوعية لفائدة وسائط الإعلام كما كان مقررا في دارفور، بسبب القيود المفروضة على الإذاعة والتلفزيون المملوكين للدولة في المنطقة. |
2 exposés ont été organisés à l'intention des médias locaux pour expliquer les conclusions de l'enquête. | UN | تنظيم عرضين مع وسائط الإعلام المحلية تم عرضهما لتوضيح نتائج الدراسة الاستقصائية |
Des lignes directrices avaient été élaborées à l'intention des médias concernant la diffusion d'informations portant sur la violence à motivation sexiste. | UN | ووُضعت مبادئ توجيهية خاصة بوسائط الإعلام تتعلق بالإبلاغ عن العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
:: Séances d'information hebdomadaires à l'intention de la presse à Kaboul et organisation régulière de tables rondes avec les médias sur des questions présentant un intérêt pour ceux-ci, conférences de presse périodiques et autres activités à l'intention des médias dans les régions | UN | :: عقد جلسات إحاطة أسبوعية للصحافة في كابل، وتنظيم موائد مستديرة إعلامية دورية بشأن المسائل التي تهم الصحافة، وإحاطات إعلامية دورية وغير ذلك من النشاطات الموجهة للإعلام في المناطق |
Le Comité recommande également des mesures ciblées à l'intention des médias et du système d'enseignement, en vue de favoriser la représentation positive des femmes appartenant à des minorités ethniques, des femmes roms, des femmes migrantes et des femmes handicapées. | UN | وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ تدابير محددة تستهدف وسائط الإعلام ونظام التعليم لترويج صور إيجابية لنساء الأقليات العرقية وغيرها من الأقليات، ونساء طائفة الروما، والنساء المهاجرات، والنساء المعوقات. |
Le Comité peut également publier par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'intention des médias et du grand public, des communiqués concernant ses activités relevant de l'article 14 de la Convention. | UN | يجوز للجنة أيضا أن تصدر بلاغات، عن طريق الأمين العام، لتستخدمها وسائل الإعلام وعامة الجمهور بشأن الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية. |
21. Le Département de l'information est chargé de concevoir et de préparer la documentation présentant à l'intention des médias et du public les dernières informations sur l'Organisation des Nations Unies, ses objectifs et ses activités. | UN | ١٢ - تتولى إدارة شؤون اﻹعــلام المسؤولية عن إنشاء وإعداد مــواد تصمم كي توفر لوسائط اﻹعلام ولعامة الجمهور معلومات آنية بشأن اﻷمم المتحدة وأهدافها وأنشطتها. |
Ces communiqués sont établis à l'intention des médias, des milieux dirigeants, des missions permanentes, des hauts fonctionnaires des organismes des Nations Unies à Vienne, des établissements d'enseignement et des institutions universitaires et des ONG (SINU/VIE); | UN | والغاية من هذه البيانات هي أن تكون متاحة للاستخدام من قبل وسائط اﻹعلام وموظفي الحكومات والبعثات الدائمة وموظفي منظومة اﻷمم المتحدة في فيينا، والمؤسسات التعليمية واﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(. |