"à l'intention des parlementaires" - Traduction Français en Arabe

    • للبرلمانيين
        
    • لأعضاء البرلمان
        
    • لفائدة البرلمانيين
        
    • لفائدة أعضاء البرلمان
        
    • بين أوساط البرلمانيين
        
    • لصالح البرلمانيين
        
    • ليستفيد منه البرلمانيون
        
    • لبرلمانيين
        
    • لتوعية البرلمانيين
        
    • لأعضاء البرلمانات
        
    • إلى البرلمانيين
        
    Au niveau local, la CNUCED a redoublé d'efforts pour organiser à l'occasion de missions des réunions d'information à l'intention des parlementaires. UN وعلى الصعيد المحلي، ما انفك الأونكتاد يكثّف جهوده لعقد اجتماعات إحاطة موجهة للبرلمانيين خلال بعثاته.
    Au niveau local, la CNUCED a redoublé d'efforts pour organiser à l'occasion de missions des réunions d'information à l'intention des parlementaires. UN وعلى الصعيد المحلي، ما انفك الأونكتاد يكثّف جهوده لعقد اجتماعات إحاطة موجهة للبرلمانيين خلال بعثاته.
    Elle devrait aussi mettre au point des supports d'information spécifiques, comme des guides et des notes d'orientation à l'intention des parlementaires. UN وينبغي أن يضع أيضا أدوات معلومات محددة من قبيل الكتيبات والمذكرات التوجيهية للبرلمانيين.
    :: 2 stages sur la protection et le contrôle du respect des droits de l'homme, à l'intention des parlementaires et de la société civile UN :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين عن حماية حقوق الإنسان ورصدها لأعضاء البرلمان والمجتمع المدني
    ONUSIDA prépare actuellement, en consultation avec l'Union interparlementaire (UIP), un manuel sur les Directives à l'intention des parlementaires et des législateurs. UN وبالتشاور مع الاتحاد البرلماني الدولي، يقوم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، حالياً، بإعداد كتيب عن المبادئ التوجيهية لفائدة البرلمانيين والمشرّعين.
    Organisation, à l'intention des parlementaires, de programmes de formation trimestriels sur l'intégration dans la législation nationale des 2 séries de 7 séances de travail de 3 heures sur l'intégration des instruments internationaux dans la législation nationale ont été organisées à UN تنظيم برامج تدريبية فصلية لفائدة أعضاء البرلمان بشأن إدماج الصكوك الدولية المصدق عليها في مجال حقوق الإنسان في صلب التشريعات المحلية وتنفيذها
    Elle a aussi contribué à l'établissement d'une note d'orientation à l'intention des parlementaires. UN وساعد الاتحاد أيضا في وضع مذكرات توجيهية للبرلمانيين.
    Prospectus à l'intention des parlementaires et des conseils nationaux d'administration participant au processus du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs UN كراسات إعلامية للبرلمانيين ومجالس الإدارة الوطنية المشاركة في عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    Elle a également collaboré avec l'Union interparlementaire à la préparation d'un manuel sur la Convention et le Protocole facultatif à l'intention des parlementaires. UN كما تعاونت مع الاتحاد البرلماني الدولي في إعداد كتيب موجه للبرلمانيين عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Elle a également organisé des réunions à l'intention des parlementaires et des médias nationaux ainsi que plusieurs ateliers sur les questions de population. UN كما نظمت اجتماعات للبرلمانيين ووسائط اﻹعلام الوطنية، وأقامت عدة حلقات عمل بشأن القضايا السكانية.
    Il recense les bonnes pratiques et les lois-types en la matière, offrant une série de recommandations à l'intention des parlementaires. UN ويحدد هذا الدليل الممارسات السليمة والتشريعات النموذجية في هذا المجال، ويقدم للبرلمانيين مجموعة من التوصيات لاتخاذ إجراءات بشأنها.
    L'UIP a également organisé, le premier jour de la Conférence, une réunion d'information à l'intention des parlementaires afin de faire le point sur son document final. UN ونظم الاتحاد البرلماني الدولي أيضا جلسة إحاطة للبرلمانيين في اليوم الأول من المؤتمر لتدارس وثيقته الختامية.
    :: Organisation d'un programme de sensibilisation à la sécurité maritime à l'intention des parlementaires somaliens et des fonctionnaires des services opérationnels UN :: تنفيذ برنامج للتوعية في مجال الأمن البحري مخصص للبرلمانيين الصوماليين والمسؤولين التنفيذيين
    Le HCR collabore également avec l'Union interparlementaire à un projet de manuel sur le déplacement interne à l'intention des parlementaires. UN وتتعاون المفوضية أيضاً مع الاتحاد البرلماني الدولي من أجل وضع أول دليل للبرلمانيين بشأن النزوح الداخلي.
    :: Deux séminaires, à l'intention des parlementaires, sur la stratégie et le plan d'action de la réforme du secteur de la sécurité UN :: تنظيم حلقتين دراسيتين للبرلمانيين عن استراتيجية إصلاح قطاع الأمن وخطة العمل
    :: 1 formation sur les droits de l'homme à l'intention des parlementaires UN :: تنظيم دورة تدريبية واحدة للبرلمانيين في موضوع حقوق الإنسان
    :: Deux exposés sur les droits de l'homme à l'intention des parlementaires UN :: إحاطتان إعلاميتان تقدمان لأعضاء البرلمان
    2 exposés sur les droits de l'homme à l'intention des parlementaires UN عقد جلستي إحاطة لأعضاء البرلمان عن حقوق الإنسان
    Contributions des partenaires internationaux En octobre et novembre 2010, des ateliers d'information sur le nouveau Code foncier ont été organisés à l'intention des parlementaires, des élus locaux et des organisations de la société civile, avec l'appui des partenaires. UN 109 - وفي تشرين الأول أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2010، تم بدعم من الشركاء تنظيم حلقات عمل إعلامية بشأن قانون الأراضي الجديد لفائدة البرلمانيين والمنتخبين المحليين ومنظمات المجتمع المدني.
    Le Comité invite instamment l'État partie à mettre en place des programmes d'éducation et de formation portant sur la Convention et son Protocole facultatif, en particulier à l'intention des parlementaires, des magistrats, des gens de loi, de la police et d'autres fonctionnaires chargés de faire appliquer la loi. UN 111- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع برامج للتثقيف والتدريب في مجال الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، ولا سيما لفائدة أعضاء البرلمان وموظفي السلك القضائي وأصحاب المهن القانونية وأفراد الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون.
    Le Comité préconise l'adoption de programmes d'information et de formation ayant trait à la Convention, en particulier à l'intention des parlementaires, des autorités judiciaires et du personnel chargé d'assurer le respect des lois. UN 65 - توصي اللجنة بتنفيذ برامج للتثقيف والتدريب بخصوص الاتفاقية، خاصة بين أوساط البرلمانيين والقضاة وموظفي إنفاذ القانون.
    Une formation sur les Directives a débuté à l'intention des parlementaires, des avocats et des représentants de la société civile en Europe orientale et dans la Communauté d'États indépendants. UN وقد بدأ التدريب على المبادئ التوجيهية لصالح البرلمانيين والمحامين وممثلي المجتمع المدني في أوروبا الشرقية/كومنولث الدول المستقلة.
    L'Union interparlementaire a donc élaboré, en collaboration avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, un guide sur les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme à l'intention des parlementaires. UN وعلى ذلك فقد وضع الاتحاد البرلماني، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، دليلاً عن الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان ليستفيد منه البرلمانيون.
    :: Formation à l'intention des parlementaires des 36 États nigérians : 22-25 août 2005. UN :: توفير التدريب لبرلمانيين من 36 ولاية نيجيرية: 22-25 آب/أغسطس 2005
    :: 2 campagnes de sensibilisation à l'intention des parlementaires afin de faciliter l'adoption du projet de loi contre la traite des enfants UN :: تنظيم حملتين لتوعية البرلمانيين وتيسير اعتماد مشروع قانون لمكافحة الاتجار في الأطفال
    Il comporterait un service d'information à l'intention des parlementaires, qui communiquerait dès que possible les projets de document émanant des organes intergouvernementaux et les rapports d'activité sur l'exécution des engagements internationaux, ce qui supposerait la création d'un site Web sur les questions ayant trait à l'ONU expressément destiné aux parlementaires. UN ويجب أن تشمل مهام الوحدة تقديم خدمة إعلامية لأعضاء البرلمانات، وإتاحة مشاريع الوثائق المنبثقة عن العملية الحكومية الدولية والتقارير المرحلية عن الالتزامات العالمية في أقرب وقت ممكن. وهذا يستتبع وجود موقع على شبكة الويب مكرّس خصيصا لأعضاء البرلمانات بخصوص الأمور المتعلقة بالأمم المتحدة.
    La possibilité de tenir, en marge des réunions de l'ONU, des débats plus concrets à l'intention des parlementaires, pourrait être examinée. UN ومن الممكن استطلاع إمكانية إجراء مناقشات هادفة بدرجة أكبر وموجهة إلى البرلمانيين بالتوازي مع اجتماعات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus