"à l'intention du groupe" - Traduction Français en Arabe

    • إلى الفريق
        
    • للمجموعة
        
    • الى الفريق
        
    • من أجل الفرقة
        
    • من أجل الفريق
        
    • لينظر فيها الفريق
        
    • لعمل الفريق
        
    • لكي ينظر فيها الفريق
        
    • لفائدة الفريق
        
    • لأجل مجموعة
        
    • لعناية الفرقة
        
    Les participants ont formulé les principales recommandations suivantes à l'intention du Groupe consultatif: UN وفيما يلي أهم ما ورد في التوصيات التي قدمها المشاركون إلى الفريق:
    Séances d'information informelles ont été organisées à l'intention du Groupe restreint. UN إحاطة غير رسمية موجهة إلى الفريق الأساسي
    Le Directeur du Bureau régional du PNUD pour la région arabe a organisé des réunions d'information périodiques à l'intention du Groupe des États arabes à l'ONU sur les questions concernant le PNUD. UN وبدأ مدير المكتب اﻹقليمي للدول العربية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عقد جلسات إحاطة دورية للمجموعة العربية من الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك بشأن المسائل المتصلة بالبرنامج.
    Des ateliers ont été organisés au niveau local dans tous ces pays et l'élaboration de matériaux de formation en matière de conseil et d'orientation à l'intention du Groupe francophone s'est poursuivie. UN وتم تنظيم حلقات عمل محلية في 27 بلدا مشاركا واستمرت عملية إعداد مواد تدريبية في مجال التوجيه والإرشاد للمجموعة الفرانكوفونية.
    Deux rapports à l'intention du Groupe de travail de l'habitation, de la modernisation et de la gestion sur des questions que celui-ci déterminera. UN وتقريران الى الفريق العامل المعني بتحديث المساكن وادارتها بشأن مواضيع يحددها الفريق العامل.
    Quelquesunes des recommandations formulées par les participants à l'intention du Groupe consultatif d'experts sont indiquées ciaprès: UN وفيما يلي أدناه بعض التوصيات التي قدمها المشارِكون إلى الفريق:
    Le Comité de rédaction formulera des recommandations à l'intention du Groupe de travail plénier au sujet de chaque article ou groupe d'articles. UN تقدم لجنة الصياغة توصيات إلى الفريق العامل الجامع فيما يتصل بكل مادة أو مجموعــة مـــواد.
    Il n'aura pas pour mission de négocier des modifications au projet de budget ou de formuler des recommandations à l'intention du Groupe de travail à composition non limitée. UN ولا تكون له ولاية للتفاوض على تغييرات في مشروع الميزانية أو لتقديم توصيات إلى الفريق العامل.
    Recommandations à l'intention du Groupe de travail à composition non limitée UN توصيات إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بنزع السلاح النووي
    Elle a tenu à l'intention du Groupe de travail une séance d'information sur le suivi des effets dévastateurs subis par les civils au Mali. UN وقدمت إحاطة إلى الفريق العامل بشأن تعقب الضرر الواقع على المدنيين في مالي.
    En outre, en collaboration avec l'Union africaine (UA) et d'autres partenaires, le Bureau a apporté son soutien et pris part à trois séminaires de réflexion sur les questions relatives à l'OMC, organisés à l'intention du Groupe africain. UN إضافة إلى ذلك، في سياق عمله بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والشركاء الآخرين، قدم المكتب الدعم وشارك في ثلاثة معتكفات منفصلة للمجموعة الأفريقية لدى منظمة التجارة العالمية في جنيف من أجل تبادل الأفكار بشأن قضايا منظمة التجارة العالمية.
    Réunion avec le Président de la Cour (à l'intention du Groupe africain) UN اجتماع مع رئيس المحكمة (للمجموعة الأفريقية)
    Réunion avec le Président de la Cour (à l'intention du Groupe africain) UN اجتماع مع رئيس المحكمة (للمجموعة الأفريقية)
    Deux rapports à l'intention du Groupe de travail de l'habitation, de la modernisation et de la gestion sur des questions que celui-ci déterminera. UN وتقريران الى الفريق العامل المعني بتحديث المساكن وادارتها بشأن مواضيع يحددها الفريق العامل.
    Le Comité de rédaction formulera des recommandations à l'intention du Groupe de travail plénier au sujet de chaque article ou groupe d'articles. UN تقدم لجنة الصياغة توصيات الى الفريق العامل الجامع فيما يتصل بكل مادة أو مجموعــة مـــواد.
    Documentation à l'intention des organes délibérants. Documentation à l'intention du Groupe de travail spécial sur le rôle des entreprises dans le développement et contributions aux rapports sur le financement des mesures de protection de l'environnement qui seront établis à l'intention de la Commission du développement durable. UN وثائق الهيئات التداولية - توفير الوثائق الى الفريق العامل المخصص لدور المؤسسات في التنمية؛ وتوفير المدخلات المتعلقة بالتمويل البيئي الى التقارير المعدة من أجل لجنة التنمية المستدامة.
    2. Prend note des rapports établis par le secrétariat à l'intention du Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme; UN 2- يحيط علماً بالتقارير التي أعدتها الأمانة من أجل الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية؛
    En application des recommandations de la Commission de statistique, le secrétariat de la CESAP a établi à l'intention du Groupe de travail de la documentation sur le rôle du Comité, notamment une note sur le renforcement de ce rôle. UN وأعدت أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، تلبية لتوصيات اللجنة الاحصائية، وثائق من أجل الفريق العامل عن دور اللجنة، بما في ذلك وثائق عن تحسين هذا الدور.
    C. Examen du document de travail non officiel sur la coopération internationale, rédigé par la Présidente à l'intention du Groupe de travail UN جيم - النظر في ورقة العمل غير الرسمية بشأن التعاون الدولي، التي أعدتها الرئيسة لينظر فيها الفريق العامل
    Le GGE a décidé de créer un groupe de gestion chargé de la question du renforcement des capacités dans le domaine de l'environnement qui examinerait la question plus avant et élaborerait un programme de travail précis assorti d'un calendrier à l'intention du Groupe dans ce domaine. UN 30 - قرر فريق الإدارة البيئية أن ينشئ فريق إدارة قضايا بشأن بناء القدرات البيئية لمواصلة مناقشة هذه المسألة ولاستنباط برامج محددة وذات أطر زمنية لعمل الفريق في هذا المجال.
    Il faudrait demander au secrétariat du Comité spécial et au Département de l'administration et de la gestion de préparer, à l'intention du Groupe de travail, qui les examinerait, des suggestions concernant les économies qu'on pourrait réaliser. UN وينبغي أن يطلب إلى أمانة اللجنة وإلى إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم إعداد اقتراحات لما يمكن تحقيقه من وفورات، لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    Six réunions de coordination sur la sensibilisation aux dangers des mines ont été organisées à l'intention du Groupe de travail Sud-Soudan/Nord-Soudan. UN ونُظّمت ست اجتماعات لتنسيق التثقيف بشأن أخطار الألغام لفائدة الفريق العامل لجنوب/شمال السودان.
    à l'intention du Groupe des États d'Afrique, du Groupe des États d'Asie et du Pacifique et du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes UN لأجل مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريببي
    2. Prend note des rapports établis par le secrétariat à l'intention du Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme; UN 2- يحيط علماً بالتقارير التي أعدتها الأمانة لعناية الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus