"à l'interprétation ou" - Traduction Français en Arabe

    • بتفسير أو
        
    • عن تفسير أو
        
    • أو تفسيره أو
        
    • أو تفسيرها أو
        
    • بشأن تفسير أو
        
    L'Organisation des Nations Unies et la Cour conviennent de régler tout différend relatif à l'interprétation ou l'application du présent Accord par des moyens appropriés. UN تتفق الأمم المتحدة والمحكمة على تسوية أية منازعات تتصل بتفسير أو تطبيق هذا الاتفاق بالوسائل الملائمة.
    L'Organisation des Nations Unies et la Cour conviennent de régler tout différend relatif à l'interprétation ou l'application du présent Accord par des moyens appropriés. UN تتفق الأمم المتحدة والمحكمة على تسوية أية منازعات تتصل بتفسير أو تطبيق هذا الاتفاق بالوسائل الملائمة.
    L'Organisation des Nations Unies et la Cour conviennent de régler tout différend relatif à l'interprétation ou l'application du présent Accord par des moyens appropriés. UN تتفق الأمم المتحدة والمحكمة على تسوية أية منازعات تتصل بتفسير أو تطبيق هذا الاتفاق بالوسائل الملائمة.
    Je souhaiterais rappeler que la compétence du Tribunal ne se limite pas aux différends relatifs à l'interprétation ou à l'application de la Convention. UN وأود أن أذكّر بأن الاختصاص القضائي للمحكمة ليس مقتصرا على المنازعات الناشئة عن تفسير أو تطبيق الاتفاقية.
    a) À la validité, à l'interprétation ou à l'application de l'accord d'arbitrage; UN (أ) بصحة اتفاق التحكيم أو تفسيره أو تطبيقه؛
    Dans d'autres cas, ils ont encouragé l'adoption de normes ou procédures standard applicables à la collecte, à l'interprétation ou à la diffusion de données. UN وتشكل في حالات أخرى أداة تُعين على تشجيع اتباع معايير أو إجراءات مشتركة تساعد في جمع البيانات أو تفسيرها أو نشرها.
    iii) En réglant, sous réserve de l'article 4, tout différend relatif à l'interprétation ou à l'application du présent Accord. UN ' ٣ ' القيام، مع خضوع ذلك للمادة ٤، بتسوية أية منازعات تنشأ بشأن تفسير أو تطبيق الاتفاق.
    L'Organisation des Nations Unies et la Cour conviennent de régler tout différend relatif à l'interprétation ou l'application du présent Accord par des moyens appropriés. UN تتفق الأمم المتحدة والمحكمة على تسوية أية منازعات تتصل بتفسير أو تطبيق هذا الاتفاق بالوسائل الملائمة.
    Les Parties feront tout ce qui est en leur pouvoir pour régler toute question relative à l'interprétation ou à l'application des dispositions du présent Accord. UN ويبذل الطرفان قصارى جهدهما لحل أي مسألة تتعلق بتفسير أو تنفيذ أحكام هذا الاتفاق.
    Tout litige relatif à l'interprétation ou à la mise en œuvre de l'accord sera soumis à l'arbitrage du facilitateur. UN وأي خلافات تتصل بتفسير أو تنفيذ الاتفاق سيتم تسويتها من خلال التحكيم من جانب الميسِّر.
    En effet, il couvre deux catégories de litiges : les différends sur des questions de fait concernant un cours d'eau, et ceux relatifs à l'interprétation ou l'application de la future convention. UN فالواقع أنها تغطي صنفين من النزاع: منازعات تتعلق بمسائل الواقع المتصلة بالمجرى المائي، ومنازعات متعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية المقبلة.
    Deuxièmement, il pourrait se révéler utile d'envisager des procédures internationales de règlement des différends pour régler des questions relatives à l'interprétation ou à l'application de la convention, ce qui pourrait dispenser de satisfaire un jugement pour défaut de validité. UN ثانيا، قد يكون من المفيد التفكير في اجراءات تسوية المنازعات الدولية، لحل المسائل المتصلة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية، مما يمكن أن يغني عن الحاجة إلى استيفاء الحكم نظرا لعدم صحته.
    Voilà pourquoi nous demandons instamment aux États membres d'envisager de faire des déclarations écrites, en choisissant les moyens énoncées à l'article 287 de la Convention, pour le règlement des différends relatifs à l'interprétation ou à l'application de la Convention. UN ولذا نهيب بالدول اﻷعضاء أن تنظر في إصدار إعلانات مكتوبة، تتضمن اختيارها من ضمن الوسائل الواردة في المادة ٢٨٧ من الاتفاقية لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية.
    7. Il existe de nombreux types de procédures d'arbitrage et de conciliation pour le règlement des différends relatifs à l'interprétation ou l'application des conventions. UN ٧- هناك وفرة من اجراءات التحكيم والتوفيق لحل النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقيات.
    Cette déclaration ne s'applique pas aux différends relatifs à l'interprétation ou à l'application de TRAITÉ_SPÉCIFIQUE [ou : relatifs à FAITS_SPÉCIFIQUES] [ou : relatifs à DOMAINE_SPÉCIFIQUE]. UN لا ينطبق هذا الإعلان على أي منازعة تتعلق بتفسير أو تطبيق معاهدة محددة [أو: تتعلق بوقائع محددة] [أو تتعلق بمجال محدد]
    Ce rapport a été complété par un additif traitant des travaux préparatoires concernant les dispositions relatives à l'interprétation ou la modification des traités visés dans la Convention de Vienne sur le droit des traités, et de la question du droit intertemporel. UN وقد أُكمل هذا التقرير بإضافة تتناول الأعمال التحضيرية للأحكام المتعلقة بتفسير أو تعديل المعاهدات، المذكورة في اتفاقية فيينا لعام 1969 لقانون المعاهدات، ومسألة قانون الانتقالية الزمنية.
    Parmi les 160 États parties à ce jour, 40 ont déposé une déclaration conformément à l'article 287 de la Convention et, parmi ces 40 États parties, 26 ont choisi le Tribunal comme le moyen ou l'un des moyens permettant de régler les différends relatifs à l'interprétation ou à l'application des dispositions de la Convention sur le droit de la mer. UN ومن الدول الأطراف الـ 160 الحالية، قدمت 40 إعلانا بمقتضى المادة 287 من الاتفاقية، ومن هذه الدول الأطراف الـ 40 اختارت 26 المحكمة الدولية لقانون البحار بوصفها أداة أو إحدى أدوات تسوية المنازعات الناشئة عن تفسير أو تطبيق أحكام اتفاقية قانون البحار.
    L'inclusion de clauses juridictionnelles dans de tels accords peut s'avérer utile afin d'apaiser les tensions entre les États, en offrant un mécanisme judiciaire permettant à tout État en conflit de trouver une solution judiciaire rapide en cas de différend relatif à l'interprétation ou à l'application de ces accords bilatéraux. UN وإدراج شروط متعلقة بالاختصاص القضائي في تلك الاتفاقات قد يتضح أنه مفيد في تقليل حدة التوتر بين الدول عن طريق توفير آلية قضائية لتسعى أي دولة منازعة إلى الحل القضائي المبكر لنزاع قد ينشأ عن تفسير أو تطبيق تلك الاتفاقات الثنائية.
    Ce faisant, elle avait formulé une réserve, en déclarant qu'elle ne se considérait pas comme liée par les dispositions de ces conventions qui avaient trait aux procédures de règlement des différends relatifs à l'interprétation ou l'application de ces instruments et que le consentement de toutes les parties à un différend était nécessaire pour soumettre celui-ci à l'arbitrage ou le porter devant la Cour internationale de Justice. UN ولدى قيامها بذلك، أبدت تحفظا مفاده أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الاتفاقيتين فيما يتعلق بإجراءات تسوية المنازعات الناشئة عن تفسير أو تطبيق الاتفاقيتين، وأن موافقة جميع الأطراف في النزاع لازمة لتقديم النزاع للتحكيم أو إلى محكمة العدل الدولية.
    a) À la validité, à l'interprétation ou à l'application de l'accord d'arbitrage ; UN (أ) بصحة اتفاق التحكيم أو تفسيره أو تطبيقه؛
    Cette procédure n'aurait certes pas pu modifier la Convention collective mais elle aurait permis de traiter des divergences liées au sens, à l'interprétation ou à l'application des dispositions de la Convention. UN وما كانت هذه الإجراءات لتغير الاتفاق الجماعي؛ لكنها ربما كانت ستتناول الفوارق المتصلة بمعنى المصطلحات الواردة فيه أو تفسيرها أو تطبيقها.
    Cette procédure n'aurait certes pas pu modifier la Convention collective mais elle aurait permis de traiter des divergences liées au sens, à l'interprétation ou à l'application des dispositions de la Convention. UN وما كانت هذه الإجراءات لتغير الاتفاق الجماعي؛ لكنها ربما كانت ستتناول الفوارق المتصلة بمعنى المصطلحات الواردة فيه أو تفسيرها أو تطبيقها.
    Aux fins de l'interprétation des traités, on entend par < < accord ultérieur > > tout accord exprès entre les parties à un traité qui se rapporte à l'interprétation ou à l'application des dispositions de celui-ci. UN لأغراض تفسير المعاهدات، " الاتفاق اللاحق " هو اتفاق واضح بين الأطراف بعد إبرام المعاهدة بشأن تفسير أو تطبيق أحكامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus